sn12.24
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn12.24 [2025/12/21 04:59] – h1roemon | sn12.24 [2026/02/25 20:07] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 3: | 行 3: | ||
| |Rājagahe viharati veḷuvane.| (あるとき世尊は)ラージャガハの竹林に住されていた。| | |Rājagahe viharati veḷuvane.| (あるとき世尊は)ラージャガハの竹林に住されていた。| | ||
| - | |Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi.| さてサーリプッタ尊者は午前中に内衣を着て、鉢と外衣を持ってラージャガハへ[[piṇḍa|托鉢]]に入った。| | + | |Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi.| さてサーリプッタ尊者は午前に着衣して、鉢と衣を持ってラージャガハへ[[piṇḍa|托鉢]]に入った。| |
| |Atha kho āyasmato sāriputtassa etadahosi .| そのとき、サーリプッタ尊者にこの(思い)があった。| | |Atha kho āyasmato sāriputtassa etadahosi .| そのとき、サーリプッタ尊者にこの(思い)があった。| | ||
| |‘‘atippago kho tāva rājagahe piṇḍāya carituṃ.|「ラージャガハで[[piṇḍa|托鉢]]をなすにはまだ早すぎる。| | |‘‘atippago kho tāva rājagahe piṇḍāya carituṃ.|「ラージャガハで[[piṇḍa|托鉢]]をなすにはまだ早すぎる。| | ||
| 行 19: | 行 19: | ||
| |‘‘Paṭiccasamuppannaṃ kho, āvuso, dukkhaṃ vuttaṃ bhagavatā.|「友よ、世尊は[[paṭicca|縁りて]][[samuppāda|共起]]する([[paṭiccasamuppanna|縁生]]の)[[dukkha|苦]]を説かれました。| | |‘‘Paṭiccasamuppannaṃ kho, āvuso, dukkhaṃ vuttaṃ bhagavatā.|「友よ、世尊は[[paṭicca|縁りて]][[samuppāda|共起]]する([[paṭiccasamuppanna|縁生]]の)[[dukkha|苦]]を説かれました。| | ||
| |Kiṃ paṭicca? | |Kiṃ paṭicca? | ||
| - | |Phassaṃ paṭicca.| [[phassa|触]]に[[paṭicca|縁りて]]。(([[sn36.8]][[mn28_1]]で具体的に説かれています。))| | + | |Phassaṃ paṭicca.| [[phassa|触]]に[[paṭicca|縁りて]]。(([[sn36.8]]、[[mn28_1]]で具体的に説かれています。))| |
| |Iti vadaṃ vuttavādī ceva bhagavato assa, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkheyya, | |Iti vadaṃ vuttavādī ceva bhagavato assa, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkheyya, | ||
| |‘‘Tatrāvuso, | |‘‘Tatrāvuso, | ||
| 行 47: | 行 47: | ||
| |yepi te samaṇabrāhmaṇā kammavādā asayaṃkāraṃ aparaṃkāraṃ adhiccasamuppannaṃ dukkhaṃ paññapenti, | |yepi te samaṇabrāhmaṇā kammavādā asayaṃkāraṃ aparaṃkāraṃ adhiccasamuppannaṃ dukkhaṃ paññapenti, | ||
| |‘‘Ekamidāhaṃ, | |‘‘Ekamidāhaṃ, | ||
| - | |Atha khvāhaṃ, ānanda, pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṃ piṇḍāya pāvisiṃ.| アーナンダよ、さて私は午前中に内衣を着て鉢と外衣を持ってラージャガハへ[[piṇḍa|托鉢]]に入りました。| | + | |Atha khvāhaṃ, ānanda, pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṃ piṇḍāya pāvisiṃ.| アーナンダよ、さて私は午前に着衣して鉢と衣を持ってラージャガハへ[[piṇḍa|托鉢]]に入りました。| |
| |Tassa mayhaṃ, ānanda, etadahosi .| アーナンダよ、そのとき私に、この(思い)がありました。| | |Tassa mayhaṃ, ānanda, etadahosi .| アーナンダよ、そのとき私に、この(思い)がありました。| | ||
| |‘atippago kho tāva rājagahe piṇḍāya carituṃ.|「ラージャガハで[[piṇḍa|托鉢]]をなすにはまだ早すぎる。| | |‘atippago kho tāva rājagahe piṇḍāya carituṃ.|「ラージャガハで[[piṇḍa|托鉢]]をなすにはまだ早すぎる。| | ||
sn12.24.1766260767.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
