sn12.38
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn12.38 [2025/10/02 08:52] – cleanuph2: removed lines (==※n== / == ==) with newline h1roemon | sn12.38 [2025/12/13 08:11] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn12.38『意図経』Cetanāsuttaṃ==== | ====sn12.38『意図経』Cetanāsuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | ||
| |‘‘Yañca, | |‘‘Yañca, | ||
| |Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti.| [[ārammaṇa|所縁]]があるとき、[[viññāṇa|識]]の[[patiṭṭhita|確立]]がある。| | |Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti.| [[ārammaṇa|所縁]]があるとき、[[viññāṇa|識]]の[[patiṭṭhita|確立]]がある。| | ||
| - | |Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hoti.| その[[viññāṇa|識]]が[[patiṭṭhita|確立]]して[[virūhati|成長]]したとき、将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]がある。((同様な表現のある[[sn12.12]]の2)、[[sn12.39]]も参照。))| | + | |Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hoti.| その[[viññāṇa|識]]が[[patiṭṭhita|確立]]して[[virūhati|繁茂]]したとき、将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]がある。((同様な表現のある[[sn12.12]]の2)、[[sn12.39]]も参照。))| |
| |Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṃ jāti jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.| 将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]があるとき、将来に[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[sambhava|生成]]する。| | |Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṃ jāti jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.| 将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]があるとき、将来に[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[sambhava|生成]]する。| | ||
| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti’’.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[samudaya|集起]]があります。| | |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti’’.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[samudaya|集起]]があります。| | ||
| |‘‘No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.| 比丘たちよ、たとえ彼が[[ceteti|意図]]せず、たとえ[[pakappeti|企て]]なくても、もし[[anuseti|随眠]]するなら、これが[[viññāṇa|識]]の[[ṭhiti|存続]]のための[[ārammaṇa|所縁]]です。| | |‘‘No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.| 比丘たちよ、たとえ彼が[[ceteti|意図]]せず、たとえ[[pakappeti|企て]]なくても、もし[[anuseti|随眠]]するなら、これが[[viññāṇa|識]]の[[ṭhiti|存続]]のための[[ārammaṇa|所縁]]です。| | ||
| |Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti.| [[ārammaṇa|所縁]]があるとき、[[viññāṇa|識]]の[[patiṭṭhita|確立]]がある。| | |Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti.| [[ārammaṇa|所縁]]があるとき、[[viññāṇa|識]]の[[patiṭṭhita|確立]]がある。| | ||
| - | |Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hoti.| その[[viññāṇa|識]]が[[patiṭṭhita|確立]]して[[virūhati|成長]]したとき、将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]がある。| | + | |Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hoti.| その[[viññāṇa|識]]が[[patiṭṭhita|確立]]して[[virūhati|繁茂]]したとき、将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]がある。| |
| |Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.| 将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]があるとき、将来に[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[sambhava|生成]]する。| | |Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.| 将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]があるとき、将来に[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[sambhava|生成]]する。| | ||
| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[samudaya|集起]]があります。| | |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[samudaya|集起]]があります。| | ||
| |‘‘Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṃ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā.| しかし比丘たちよ、彼が[[ceteti|意図]]せず、[[pakappeti|企て]]ず、[[anuseti|随眠]]しないならば、[[viññāṇa|識]]の[[ṭhiti|存続]]のためのこの[[ārammaṇa|所縁]]はありません。| | |‘‘Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṃ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā.| しかし比丘たちよ、彼が[[ceteti|意図]]せず、[[pakappeti|企て]]ず、[[anuseti|随眠]]しないならば、[[viññāṇa|識]]の[[ṭhiti|存続]]のためのこの[[ārammaṇa|所縁]]はありません。| | ||
| |Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti.| [[ārammaṇa|所縁]]がないとき、[[viññāṇa|識]]の[[patiṭṭhita|確立]]はない。| | |Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti.| [[ārammaṇa|所縁]]がないとき、[[viññāṇa|識]]の[[patiṭṭhita|確立]]はない。| | ||
| - | |Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti na hoti.| その[[viññāṇa|識]]が[[patiṭṭhita|確立]]せず[[virūhati|成長]]しないとき、将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]はない。| | + | |Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe āyatiṃ punabbhavābhinibbatti na hoti.| その[[viññāṇa|識]]が[[patiṭṭhita|確立]]せず[[virūhati|繁茂]]しないとき、将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]はない。| |
| - | |Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā asati āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| 将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]がないとき、将来に[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]は[[nirujjhati|滅す]]る。| | + | |Āyatiṃ punabbhavābhinibbattiyā asati āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| 将来に[[punabbhava|再有]]・[[abhinibbatti|転生]]がないとき、将来に[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]は[[nirodha|滅す]]る。| |
| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります」と。| | |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります」と。| | ||
| - | [< | + | |
sn12.38.1759362730.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
