ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn12.50

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn12.50 [2025/10/04 12:42] h1roemonsn12.50 [2025/12/13 08:11] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn12.50『第二聖弟子経』Dutiyaariyasāvakasuttaṃ==== ====sn12.50『第二聖弟子経』Dutiyaariyasāvakasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略…| |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略…|
 |‘‘na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṃ hoti .|「比丘たちよ、[[sutavā|既聞]]の[[ariyasāvaka|聖弟子]]には、このような(思い)はありません。| |‘‘na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṃ hoti .|「比丘たちよ、[[sutavā|既聞]]の[[ariyasāvaka|聖弟子]]には、このような(思い)はありません。|
行 23: 行 23:
 |‘evamayaṃ loko samudayatī’’’ti.|『このように、この[[loka|世界]]は[[samudaya|集起]]する』」と。(([[sn35.107]]参照。))| |‘evamayaṃ loko samudayatī’’’ti.|『このように、この[[loka|世界]]は[[samudaya|集起]]する』」と。(([[sn35.107]]参照。))|
 |‘‘Na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṃ hoti .|「比丘たちよ、[[sutavā|既聞]]の[[ariyasāvaka|聖弟子]]には、このような(思い)はありません。| |‘‘Na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṃ hoti .|「比丘たちよ、[[sutavā|既聞]]の[[ariyasāvaka|聖弟子]]には、このような(思い)はありません。|
-|‘kiṃ nu kho kismiṃ asati kiṃ na hoti, kissa nirodhā kiṃ nirujjhati?|『いったい何がなければ何がなく、何の[[nirodha|滅]]より何が[[nirujjhati|滅す]]るのか?|+|‘kiṃ nu kho kismiṃ asati kiṃ na hoti, kissa nirodhā kiṃ nirujjhati?|『いったい何がなければ何がなく、何の[[nirodha|滅]]ゆえに何が[[nirodha|滅す]]るのか?|
 |Kismiṃ asati saṅkhārā na honti, kismiṃ asati viññāṇaṃ na hoti, kismiṃ asati nāmarūpaṃ na hoti, kismiṃ asati saḷāyatanaṃ na hoti, kismiṃ asati phasso na hoti, kismiṃ asati vedanā na hoti, kismiṃ asati taṇhā na hoti…pe…| 何がなければ[[saṅkhāra|行]]はなく、何がなければ[[viññāṇa|識]]はなく、何がなければ[[nāmarūpa|名色]]はなく、何がなければ[[saḷāyatana|六処]]はなく、何がなければ[[phassa|触]]はなく、何がなければ[[vedanā|受]]はなく、何がなければ[[taṇhā|渇愛]]はなく、 …中略…| |Kismiṃ asati saṅkhārā na honti, kismiṃ asati viññāṇaṃ na hoti, kismiṃ asati nāmarūpaṃ na hoti, kismiṃ asati saḷāyatanaṃ na hoti, kismiṃ asati phasso na hoti, kismiṃ asati vedanā na hoti, kismiṃ asati taṇhā na hoti…pe…| 何がなければ[[saṅkhāra|行]]はなく、何がなければ[[viññāṇa|識]]はなく、何がなければ[[nāmarūpa|名色]]はなく、何がなければ[[saḷāyatana|六処]]はなく、何がなければ[[phassa|触]]はなく、何がなければ[[vedanā|受]]はなく、何がなければ[[taṇhā|渇愛]]はなく、 …中略…|
 |upādānaṃ…| [[upādāna|取]]はなく、 …| |upādānaṃ…| [[upādāna|取]]はなく、 …|
行 30: 行 30:
 |kismiṃ asati jarāmaraṇaṃ na hotī’’’ti?| 何がなければ[[jarā|老]][[maraṇa|死]]はないのか?』」と。| |kismiṃ asati jarāmaraṇaṃ na hotī’’’ti?| 何がなければ[[jarā|老]][[maraṇa|死]]はないのか?』」と。|
 |‘‘Atha kho, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa aparappaccayā ñāṇamevettha hoti .|「そして比丘たちよ、[[sutavā|既聞]]の[[ariyasāvaka|聖弟子]]には、まさにこれについて他に[[paccaya|縁る]]ことなき[[ñāṇa|智]]があります。| |‘‘Atha kho, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa aparappaccayā ñāṇamevettha hoti .|「そして比丘たちよ、[[sutavā|既聞]]の[[ariyasāvaka|聖弟子]]には、まさにこれについて他に[[paccaya|縁る]]ことなき[[ñāṇa|智]]があります。|
-|‘imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhati.|『これがなければそれはなく これの[[nirodha|滅]]よりそれは[[nirujjhati|滅す]]る|+|‘imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhati.|『これがなければそれはなく これの[[nirodha|滅]]ゆえにそれは[[nirodha|滅す]]る|
 |Avijjāya asati saṅkhārā na honti;| [[avijjā|無明]]がなければ[[saṅkhāra|行]]はなく、| |Avijjāya asati saṅkhārā na honti;| [[avijjā|無明]]がなければ[[saṅkhāra|行]]はなく、|
 |saṅkhāresu asati viññāṇaṃ na hoti;| [[saṅkhāra|行]]がなければ[[viññāṇa|識]]はなく、| |saṅkhāresu asati viññāṇaṃ na hoti;| [[saṅkhāra|行]]がなければ[[viññāṇa|識]]はなく、|
行 37: 行 37:
 |jātiyā asati jarāmaraṇaṃ na hotī’ti.| [[jāti|生]]がなければ[[jarā|老]][[maraṇa|死]]はない』と。| |jātiyā asati jarāmaraṇaṃ na hotī’ti.| [[jāti|生]]がなければ[[jarā|老]][[maraṇa|死]]はない』と。|
 |So evaṃ pajānāti .| 彼はこう[[pajānāti|了知]]する、| |So evaṃ pajānāti .| 彼はこう[[pajānāti|了知]]する、|
-|‘evamayaṃ loko nirujjhatī’’’ti.|『このように、この[[loka|世界]]は[[nirujjhati|滅す]]る』」と。|+|‘evamayaṃ loko nirujjhatī’’’ti.|『このように、この[[loka|世界]]は[[nirodha|滅す]]る』」と。|
 |‘‘Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako evaṃ lokassa samudayañca atthaṅgamañca yathābhūtaṃ pajānāti, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako diṭṭhisampanno itipi, dassanasampanno itipi, āgato imaṃ saddhammaṃ itipi,|「比丘たちよ、[[ariyasāvaka|聖弟子]]は[[loka|世界]]の[[samudaya|集起]]と[[atthaṅgama|消滅]]をこのように[[yathābhūta|如実]]に[[pajānāti|了知]]するゆえ、比丘たちよ、この[[ariyasāvaka|聖弟子]]は『[[sammadiṭṭhi|正見]]を具えた』とも、『[[dassana|見]]を具えた』とも、『この[[saddhamma|正法]]に至った』とも、| |‘‘Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako evaṃ lokassa samudayañca atthaṅgamañca yathābhūtaṃ pajānāti, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako diṭṭhisampanno itipi, dassanasampanno itipi, āgato imaṃ saddhammaṃ itipi,|「比丘たちよ、[[ariyasāvaka|聖弟子]]は[[loka|世界]]の[[samudaya|集起]]と[[atthaṅgama|消滅]]をこのように[[yathābhūta|如実]]に[[pajānāti|了知]]するゆえ、比丘たちよ、この[[ariyasāvaka|聖弟子]]は『[[sammadiṭṭhi|正見]]を具えた』とも、『[[dassana|見]]を具えた』とも、『この[[saddhamma|正法]]に至った』とも、|
-|passati imaṃ saddhammaṃ itipi, sekkhena ñāṇena samannāgato itipi, sekkhāya vijjāya samannāgato itipi, dhammasotaṃ samāpanno itipi, ariyo nibbedhikapañño itipi, amatadvāraṃ āhacca tiṭṭhati itipī’’ti.|『この[[saddhamma|正法]]を見る』とも、『[[sekha|有学]]の[[ñāṇa|智]]を備えた』とも、『[[sekha|有学]]の[[vijjā|明]]を備えた』とも、『[[dhamma|法]]の[[sota|流れ]]に[[samāpajjati|到達]]した』とも、『[[nibbedha|洞察]]の[[pañña|智慧]]ある[[ariya|聖者]]』とも、『[[amata|不死]]の[[dvāra|門]]を打って立つ』とも呼ばれます」と。|+|passati imaṃ saddhammaṃ itipi, sekkhena ñāṇena samannāgato itipi, sekkhāya vijjāya samannāgato itipi, dhammasotaṃ samāpanno itipi, ariyo nibbedhikapañño itipi, amatadvāraṃ āhacca tiṭṭhati itipī’’ti.|『この[[saddhamma|正法]]を見る』とも、『[[sekha|有学]]の[[ñāṇa|智]]を備えた』とも、『[[sekha|有学]]の[[vijjā|明]]を備えた』とも、『[[dhamma|法]]の[[sota|流れ]]に[[samāpajjati|到達]]した』とも、『[[nibbedha|貫通]]の[[pañña|智慧]]ある[[ariya|聖者]]』とも、『[[amata|不死]]の[[dvāra|門]]を打って立つ』とも呼ばれます」と。|
  
  
sn12.50.1759549379.txt.gz · 最終更新: by h1roemon