ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn12.52

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn12.52 [2025/10/04 12:42] h1roemonsn12.52 [2025/12/13 08:11] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn12.52『取経』Upādānasuttaṃ==== ====sn12.52『取経』Upādānasuttaṃ====
 {{tag>重要 受-渇愛}} {{tag>重要 受-渇愛}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略…| |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略…|
 |‘‘upādāniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati.|「比丘たちよ、[[upādāniya|取される]][[dhamma|諸法]]について[[assāda|楽味]]の[[anupassati|随観]]に住するなら[[taṇhā|渇愛]]が[[pavaḍḍhati|増長]]します。| |‘‘upādāniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati.|「比丘たちよ、[[upādāniya|取される]][[dhamma|諸法]]について[[assāda|楽味]]の[[anupassati|随観]]に住するなら[[taṇhā|渇愛]]が[[pavaḍḍhati|増長]]します。|
行 16: 行 16:
 |evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[samudaya|集起]]があります。| |evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[samudaya|集起]]があります。|
 |‘‘Upādāniyesu, bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati.| 比丘たちよ、[[upādāniya|取される]][[dhamma|諸法]]について[[ādīnava|危難]]の[[anupassati|随観]]に住するなら[[taṇhā|渇愛]]が[[nirodha|滅]]します。| |‘‘Upādāniyesu, bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati.| 比丘たちよ、[[upādāniya|取される]][[dhamma|諸法]]について[[ādīnava|危難]]の[[anupassati|随観]]に住するなら[[taṇhā|渇愛]]が[[nirodha|滅]]します。|
-|Taṇhānirodhā upādānanirodho;| [[taṇhā|渇愛]]の[[nirodha|滅]]より[[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]があり、| +|Taṇhānirodhā upādānanirodho;| [[taṇhā|渇愛]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]があり、| 
-|upādānanirodhā bhavanirodho;| [[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]より[[bhava|有]]の[[nirodha|滅]]があり、| +|upādānanirodhā bhavanirodho;| [[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[bhava|有]]の[[nirodha|滅]]があり、| 
-|bhavanirodhā jātinirodho;| [[bhava|有]]の[[nirodha|滅]]より[[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]があり、| +|bhavanirodhā jātinirodho;| [[bhava|有]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]があり、| 
-|jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]より[[jarā|老]][[maraṇa|死]]・[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirujjhati|滅す]]る。|+|jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[jarā|老]][[maraṇa|死]]・[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirodha|滅す]]る。|
 |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。|
 |‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, dasannaṃ vā kaṭṭhavāhānaṃ vīsāya vā tiṃsāya vā cattārīsāya vā kaṭṭhavāhānaṃ mahāaggikkhandho jaleyya;| たとえば比丘たちよ、十台分の薪、二十台分の薪、三十台分の薪、あるいは四十台分の薪の大きな火の[[khandha|塊]]が燃えているとします。| |‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, dasannaṃ vā kaṭṭhavāhānaṃ vīsāya vā tiṃsāya vā cattārīsāya vā kaṭṭhavāhānaṃ mahāaggikkhandho jaleyya;| たとえば比丘たちよ、十台分の薪、二十台分の薪、三十台分の薪、あるいは四十台分の薪の大きな火の[[khandha|塊]]が燃えているとします。|
 |tatra puriso na kālena kālaṃ sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, na sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, na sukkhāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya.| そこに男が適切な時に干し草を投入せず、乾いた牛糞を投入せず、乾いた薪を投入しません。| |tatra puriso na kālena kālaṃ sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, na sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, na sukkhāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya.| そこに男が適切な時に干し草を投入せず、乾いた牛糞を投入せず、乾いた薪を投入しません。|
 |Evañhi so, bhikkhave, mahāaggikkhandho purimassa ca upādānassa pariyādānā aññassa ca anupahārā [anupāhārā (pī.)] anāhāro nibbāyeyya.| こうして比丘たちよ、その大きな火の[[khandha|塊]]は最初の[[upādāna|取]]の[[pariyādāti|遍取]]より、その他の供給なきゆえに、[[āhāra|食]]なきものとして[[nibbāti|鎮火]]するでしょう。((この比喩から[[upādāna|取]]と[[āhāra|食]]が、燃料という意味を持つことがわかります。))| |Evañhi so, bhikkhave, mahāaggikkhandho purimassa ca upādānassa pariyādānā aññassa ca anupahārā [anupāhārā (pī.)] anāhāro nibbāyeyya.| こうして比丘たちよ、その大きな火の[[khandha|塊]]は最初の[[upādāna|取]]の[[pariyādāti|遍取]]より、その他の供給なきゆえに、[[āhāra|食]]なきものとして[[nibbāti|鎮火]]するでしょう。((この比喩から[[upādāna|取]]と[[āhāra|食]]が、燃料という意味を持つことがわかります。))|
-|Evameva kho, bhikkhave, upādāniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati, taṇhānirodhā upādānanirodho…pe…| まさにそのように比丘たちよ、[[upādāniya|取される]][[dhamma|諸法]]について[[ādīnava|危難]]の[[anupassati|随観]]に住するなら[[taṇhā|渇愛]]が[[nirodha|滅]]します。[[taṇhā|渇愛]]の[[nirodha|滅]]より[[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]があり、 …中略…|+|Evameva kho, bhikkhave, upādāniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati, taṇhānirodhā upādānanirodho…pe…| まさにそのように比丘たちよ、[[upādāniya|取される]][[dhamma|諸法]]について[[ādīnava|危難]]の[[anupassati|随観]]に住するなら[[taṇhā|渇愛]]が[[nirodha|滅]]します。[[taṇhā|渇愛]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]があり、 …中略…|
 |evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります」と。| |evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります」と。|
  
  
sn12.52.1759549379.txt.gz · 最終更新: by h1roemon