ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn2.5

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn2.5 [2025/12/10 11:32] h1roemonsn2.5 [2026/01/06 07:28] (現在) h1roemon
行 8: 行 8:
 |‘‘Karaṇīyametaṃ brāhmaṇena, padhānaṃ akilāsunā;|「倦むことなく婆羅門により この[[padhāna|勤め]]がなされるべし| |‘‘Karaṇīyametaṃ brāhmaṇena, padhānaṃ akilāsunā;|「倦むことなく婆羅門により この[[padhāna|勤め]]がなされるべし|
 |Kāmānaṃ vippahānena, na tenāsīsate bhava’’nti.| [[kāma|諸欲]]のその[[vippahāna|捨断]]により 彼は[[bhava|有]]を希望しない」と。| |Kāmānaṃ vippahānena, na tenāsīsate bhava’’nti.| [[kāma|諸欲]]のその[[vippahāna|捨断]]により 彼は[[bhava|有]]を希望しない」と。|
-| | (「ダーマリよ」と世尊はおっしゃった。)|+| | (「ダーマリよ」と世尊は言われた。)|
 |‘‘Natthi kiccaṃ brāhmaṇassa (dāmalīti bhagavā),|「婆羅門にはなされるべきことはない| |‘‘Natthi kiccaṃ brāhmaṇassa (dāmalīti bhagavā),|「婆羅門にはなされるべきことはない|
 |Katakicco hi brāhmaṇo.| 婆羅門はなすべきがなされたのだから| |Katakicco hi brāhmaṇo.| 婆羅門はなすべきがなされたのだから|
行 16: 行 16:
 |Nāyūhatī pāragato hi sova [soti (sī. pī. ka.), hoti (syā. kaṃ.), so (?)].| [[pāra|彼岸]]に至った彼はもがかない((Āyūhatiはなぜか否定形になるとNāyūhatīのように語尾がīとなりますが動詞として訳しました。もしかすると現在分詞なのかもしれません。))| |Nāyūhatī pāragato hi sova [soti (sī. pī. ka.), hoti (syā. kaṃ.), so (?)].| [[pāra|彼岸]]に至った彼はもがかない((Āyūhatiはなぜか否定形になるとNāyūhatīのように語尾がīとなりますが動詞として訳しました。もしかすると現在分詞なのかもしれません。))|
 |‘‘Esūpamā dāmali brāhmaṇassa,| ダーマリよ これは婆羅門の| |‘‘Esūpamā dāmali brāhmaṇassa,| ダーマリよ これは婆羅門の|
-|Khīṇāsavassa nipakassa jhāyino;| [[khīṇāsava|漏尽]]の [[nipaka|慎重]]者の [[jhāna|禅者]]の比喩である|+|Khīṇāsavassa nipakassa jhāyino;| [[khīṇāsava|漏尽]]の [[nipaka|明晰]][[jhāna|禅者]]の比喩である|
 |Pappuyya jātimaraṇassa antaṃ,| [[jāti|生]][[maraṇa|死]]の終局に達して| |Pappuyya jātimaraṇassa antaṃ,| [[jāti|生]][[maraṇa|死]]の終局に達して|
 |Nāyūhatī pāragato hi so’’ti [hotīti (syā. kaṃ.)].| [[pāra|彼岸]]に至った彼はけっしてもがかない」と。| |Nāyūhatī pāragato hi so’’ti [hotīti (syā. kaṃ.)].| [[pāra|彼岸]]に至った彼はけっしてもがかない」と。|
 (([[sn1.1]]参照)) (([[sn1.1]]参照))
  
sn2.5.1765333952.txt.gz · 最終更新: by h1roemon