ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.159

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.159 [2025/06/15 09:46] h1roemonsn22.159 [2025/12/10 07:49] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn22.159『阿難陀経』Ānandasuttaṃ==== ====sn22.159『阿難陀経』Ānandasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。|
 |Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami;| さてアーナンダ尊者は世尊のもとに近づいた。| |Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami;| さてアーナンダ尊者は世尊のもとに近づいた。|
 |upasaṅkamitvā…pe…| 近づくと …中略…| |upasaṅkamitvā…pe…| 近づくと …中略…|
 |bhagavantaṃ etadavoca .| 世尊にこう言った。| |bhagavantaṃ etadavoca .| 世尊にこう言った。|
-|‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyya’’nti.|「どうか尊者よ、世尊は私に[[saṃkhitta|簡略]]な[[dhamma|法]]を示して下さい。私が世尊のその[[dhamma|法]]を聞いてひとり[[vūpakaṭṭha|引き離れ]]、[[appamāda|不放逸]]に熱心に自ら[[padhāna|勤め]]住せるように」と。|+|‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyya’’nti.|「どうか尊者よ、世尊は私に[[saṃkhitta|簡略]]な[[dhamma|法]]を示して下さい。私が世尊のその[[dhamma|法]]を聞いてひとり[[vūpakaṭṭha|引き離れ]]、[[appamāda|不放逸]]に熱心に自ら[[padhāna|勤め]]住せるように」と。|
 |‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ānanda, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti?|「アーナンダよ、これをどう[[maññita|思い]]ますか。[[rūpa|色]]は[[nicca|常住]]ですか、[[anicca|無常]]ですか?」と。| |‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ānanda, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti?|「アーナンダよ、これをどう[[maññita|思い]]ますか。[[rūpa|色]]は[[nicca|常住]]ですか、[[anicca|無常]]ですか?」と。|
 |‘‘Aniccaṃ, bhante’’.|「[[anicca|無常]]です、尊者よ。」| |‘‘Aniccaṃ, bhante’’.|「[[anicca|無常]]です、尊者よ。」|
行 25: 行 25:
 |‘‘No hetaṃ, bhante’’ [no hetaṃ bhante. tasmātihānanda yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ…pe… daṭṭhabbaṃ. (sī. syā. kaṃ. pī.)].|「いいえ、尊者よ。」| |‘‘No hetaṃ, bhante’’ [no hetaṃ bhante. tasmātihānanda yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ…pe… daṭṭhabbaṃ. (sī. syā. kaṃ. pī.)].|「いいえ、尊者よ。」|
 |‘‘Evaṃ passaṃ…pe…|「このように見る …中略…| |‘‘Evaṃ passaṃ…pe…|「このように見る …中略…|
-|nāparaṃ itthattāyāti pajānātī’’ti.| 二度とこの状態はない』と[[pajānāti|了知]]します」と。| +|nāparaṃ itthattāyāti pajānātī’’ti.| 二度とこの状態はない』と[[pajānāti|了知]]します」と。| 
-[<10>]+
  
sn22.159.1749948387.txt.gz · 最終更新: by h1roemon