ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.25

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.25 [2025/06/28 18:11] h1roemonsn22.25 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn22.25『愛着経』Chandarāgasuttaṃ==== ====sn22.25『愛着経』Chandarāgasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。|
 |‘‘Yo, bhikkhave, rūpasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.|「比丘たちよ、[[rūpa|色]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| |‘‘Yo, bhikkhave, rūpasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.|「比丘たちよ、[[rūpa|色]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。|
行 7: 行 7:
 |Yo vedanāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[vedanā|受]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| |Yo vedanāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[vedanā|受]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。|
 |Evaṃ sā vedanā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[vedanā|受]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| |Evaṃ sā vedanā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[vedanā|受]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。|
-==※1== 
 |Yo saññāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saññā|想]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| |Yo saññāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saññā|想]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。|
-==※2== 
 |Evaṃ sā saññā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saññā|想]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| |Evaṃ sā saññā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saññā|想]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。|
-== == 
 |Yo saṅkhāresu chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saṅkhāra|行]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| |Yo saṅkhāresu chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saṅkhāra|行]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。|
 |Evaṃ te saṅkhārā pahīnā bhavissanti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saṅkhāra|行]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| |Evaṃ te saṅkhārā pahīnā bhavissanti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saṅkhāra|行]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。|
 |Yo viññāṇasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[viññāṇa|識]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| |Yo viññāṇasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[viññāṇa|識]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。|
-|Evaṃ taṃ viññāṇaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhamma’’nti.| そうすれば、その[[viññāṇa|識]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります」と。| +|Evaṃ taṃ viññāṇaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhamma’’nti.| そうすれば、その[[viññāṇa|識]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります」と。| 
-[<10>]+
  
sn22.25.1751101878.txt.gz · 最終更新: by h1roemon