sn22.25
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn22.25 [2025/06/28 18:11] – h1roemon | sn22.25 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn22.25『愛着経』Chandarāgasuttaṃ==== | ====sn22.25『愛着経』Chandarāgasuttaṃ==== | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | ||
| |‘‘Yo, bhikkhave, rūpasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.|「比丘たちよ、[[rūpa|色]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | |‘‘Yo, bhikkhave, rūpasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.|「比丘たちよ、[[rūpa|色]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | ||
| 行 7: | 行 7: | ||
| |Yo vedanāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[vedanā|受]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | |Yo vedanāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[vedanā|受]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | ||
| |Evaṃ sā vedanā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[vedanā|受]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| | |Evaṃ sā vedanā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[vedanā|受]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| | ||
| - | ==※1== | ||
| |Yo saññāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saññā|想]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | |Yo saññāya chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saññā|想]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | ||
| - | ==※2== | ||
| |Evaṃ sā saññā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saññā|想]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| | |Evaṃ sā saññā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saññā|想]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| | ||
| - | == == | ||
| |Yo saṅkhāresu chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saṅkhāra|行]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | |Yo saṅkhāresu chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[saṅkhāra|行]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | ||
| |Evaṃ te saṅkhārā pahīnā bhavissanti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saṅkhāra|行]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| | |Evaṃ te saṅkhārā pahīnā bhavissanti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.| そうすれば、その[[saṅkhāra|行]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。| | ||
| |Yo viññāṇasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[viññāṇa|識]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | |Yo viññāṇasmiṃ chandarāgo taṃ pajahatha.| 比丘たちよ、[[viññāṇa|識]]への[[chandarāga|愛着]]。それを[[pahāna|断]]じなさい。| | ||
| - | |Evaṃ taṃ viññāṇaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhamma’’nti.| そうすれば、その[[viññāṇa|識]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります。」と。| | + | |Evaṃ taṃ viññāṇaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhamma’’nti.| そうすれば、その[[viññāṇa|識]]は[[pahāna|断]]じられ、[[mūla|根]]が[[uccheda|断滅]]され、扇椰子の切り株のようにされ、[[anabhāva|非有]]にされ、将来に[[uppajjati|生起]]せざる[[dhamma|性質]]となります」と。| |
| - | [< | + | |
sn22.25.1751101878.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
