ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn24.45_69

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn24.45_69 [2024/11/03 06:28] h1roemonsn24.45_69 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
-====sn24.45~69『無風経等二十五経Navātasuttaṃ====+====sn24.45~69『無風経等二十五経Navātasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 | |Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
 |‘‘Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – |「比丘たちよ、いったい何があるとき、何を[[upādiyati|取し]]て何に[[abhinivesa|執持]]して、このような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じる]]のでしょうか、 | |‘‘Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – |「比丘たちよ、いったい何があるとき、何を[[upādiyati|取し]]て何に[[abhinivesa|執持]]して、このような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じる]]のでしょうか、 |
-|‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti? |『[[vāyo|]]は吹かず、川は流れず、妊婦は産まず、月と太陽は上りも消えもせず石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。((六師外道パクダ・カッチャーヤナの常見))』」と。 |+|‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti? |『風は吹かず、川は流れず、妊婦は産まず、月と太陽は上りも消えもせず石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。((六師外道パクダ・カッチャーヤナの常見))』」と。 |
 |Bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā…pe….|「尊者よ、我々の[[dhamma|法]]は世尊を[[mūla|根本]]とし、 …中略…| |Bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā…pe….|「尊者よ、我々の[[dhamma|法]]は世尊を[[mūla|根本]]とし、 …中略…|
 |‘‘Rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṃ upādāya, rūpaṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – |「比丘たちよ、[[rūpa|色]]があるとき、[[rūpa|色]]を[[upādiyati|取し]]て[[rūpa|色]]に[[abhinivesa|執持]]して、このような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 | |‘‘Rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṃ upādāya, rūpaṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – |「比丘たちよ、[[rūpa|色]]があるとき、[[rūpa|色]]を[[upādiyati|取し]]て[[rūpa|色]]に[[abhinivesa|執持]]して、このような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 |
-|na vātā vāyanti…pe… |『[[vāyo|]]は吹かず、 …中略… |+|na vātā vāyanti…pe… |『風は吹かず、 …中略… |
 |vedanāya sati… | [[vedanā|受]]があるとき、 … | |vedanāya sati… | [[vedanā|受]]があるとき、 … |
 |saññāya sati… | [[saññā|想]]があるとき、 … | |saññāya sati… | [[saññā|想]]があるとき、 … |
 |saṅkhāresu sati… | [[saṅkhāra|行]]があるとき、 … | |saṅkhāresu sati… | [[saṅkhāra|行]]があるとき、 … |
 |viññāṇe sati, viññāṇaṃ upādāya, viññāṇaṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – | [[viññāṇa|識]]があるとき、[[viññāṇa|識]]を[[upādiyati|取し]]て[[viññāṇa|識]]に[[abhinivesa|執持]]して、このような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 | |viññāṇe sati, viññāṇaṃ upādāya, viññāṇaṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – | [[viññāṇa|識]]があるとき、[[viññāṇa|識]]を[[upādiyati|取し]]て[[viññāṇa|識]]に[[abhinivesa|執持]]して、このような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 |
-|‘na vātā vāyanti…pe… |『[[vāyo|]]は吹かず、 …中略… |+|‘na vātā vāyanti…pe… |『風は吹かず、 …中略… |
 |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti.| 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と。| |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti.| 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と。|
 |‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti? |「比丘たちよ、これをどう[[maññita|思い]]ますか。[[rūpa|色]]は[[nicca|常住]]ですか、[[anicca|無常]]ですか?」と。 | |‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti? |「比丘たちよ、これをどう[[maññita|思い]]ますか。[[rūpa|色]]は[[nicca|常住]]ですか、[[anicca|無常]]ですか?」と。 |
 |‘‘Aniccaṃ, bhante’’…pe… |「[[anicca|無常]]です、尊者よ。」 …中略… | |‘‘Aniccaṃ, bhante’’…pe… |「[[anicca|無常]]です、尊者よ。」 …中略… |
 |vipariṇāmadhammaṃ, api nu taṃ anupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjeyya – | [[vipariṇāmadhamma|変壊法]]、いったいそれを[[upādiyati|取せず]]ともこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]すか、 | |vipariṇāmadhammaṃ, api nu taṃ anupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjeyya – | [[vipariṇāmadhamma|変壊法]]、いったいそれを[[upādiyati|取せず]]ともこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]すか、 |
-|‘na vātā vāyanti…pe… |『[[vāyo|]]は吹かず、 …中略… |+|‘na vātā vāyanti…pe… |『風は吹かず、 …中略… |
 |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti? | 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と? | |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti? | 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と? |
 |‘‘No hetaṃ, bhante’’. |「いいえ、尊者よ。」 | |‘‘No hetaṃ, bhante’’. |「いいえ、尊者よ。」 |
 |‘‘Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ. |「かくして比丘たちよ、[[anicca|無常]]なもの、それは[[dukkha|苦]]であり、 | |‘‘Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ. |「かくして比丘たちよ、[[anicca|無常]]なもの、それは[[dukkha|苦]]であり、 |
 |Tasmiṃ sati, tadupādāya, evaṃ diṭṭhi uppajjati – | それがあるとき、それを[[upādiyati|取し]]てこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 | |Tasmiṃ sati, tadupādāya, evaṃ diṭṭhi uppajjati – | それがあるとき、それを[[upādiyati|取し]]てこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 |
-|‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti. |『[[vāyo|]]は吹かず、川は流れず、妊婦は産まず、月と太陽は上りも消えもせず石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と。 |+|‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti. |『風は吹かず、川は流れず、妊婦は産まず、月と太陽は上りも消えもせず石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と。 |
 |‘‘Vedanā… |「[[vedanā|受]]は … | |‘‘Vedanā… |「[[vedanā|受]]は … |
 |saññā… | [[saññā|想]]は … | |saññā… | [[saññā|想]]は … |
行 29: 行 29:
 |‘‘Aniccaṃ, bhante’’…pe… |「[[anicca|無常]]です、尊者よ。」 …中略… | |‘‘Aniccaṃ, bhante’’…pe… |「[[anicca|無常]]です、尊者よ。」 …中略… |
 |vipariṇāmadhammaṃ, api nu taṃ anupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjeyya – | [[vipariṇāmadhamma|変壊法]]、いったいそれを[[upādiyati|取せず]]ともこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]すか、 | |vipariṇāmadhammaṃ, api nu taṃ anupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjeyya – | [[vipariṇāmadhamma|変壊法]]、いったいそれを[[upādiyati|取せず]]ともこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]すか、 |
-|‘na vātā vāyanti…pe… |『[[vāyo|]]は吹かず、 …中略… |+|‘na vātā vāyanti…pe… |『風は吹かず、 …中略… |
 |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti? | 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と? | |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti? | 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と? |
 |‘‘No hetaṃ, bhante’’. |「いいえ、尊者よ。」 | |‘‘No hetaṃ, bhante’’. |「いいえ、尊者よ。」 |
 |‘‘Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ. |「かくして比丘たちよ、[[anicca|無常]]なもの、それは[[dukkha|苦]]であり、 | |‘‘Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ. |「かくして比丘たちよ、[[anicca|無常]]なもの、それは[[dukkha|苦]]であり、 |
 |Tasmiṃ sati, tadupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjati – | それがあるとき、それを[[upādiyati|取し]]てこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 | |Tasmiṃ sati, tadupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjati – | それがあるとき、それを[[upādiyati|取し]]てこのような[[diṭṭhi|見]]が[[uppajjati|生じま]]す。 |
-|‘na vātā vāyanti…pe… |『[[vāyo|]]は吹かず、 …中略… |+|‘na vātā vāyanti…pe… |『風は吹かず、 …中略… |
 |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti. | 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と。 | |esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti. | 石柱のごとく[[ṭhiti|とどま]]っている。』」と。 |
-[<10>]+
  
sn24.45_69.1730582904.txt.gz · 最終更新: by h1roemon