sn35.146
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn35.146 [2025/09/22 08:57] – h1roemon | sn35.146 [2025/12/04 11:41] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn35.146『業滅経』Kammanirodhasuttaṃ==== | ====sn35.146『業滅経』Kammanirodhasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |‘‘Navapurāṇāni, | |‘‘Navapurāṇāni, | ||
| |Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; | |Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; | ||
| |bhāsissāmīti. | 私は語りましょう。 | | |bhāsissāmīti. | 私は語りましょう。 | | ||
| - | ==※1== | ||
| |Katamañca, | |Katamañca, | ||
| |Cakkhu, bhikkhave, purāṇakammaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ vedaniyaṃ daṭṭhabbaṃ…pe… | 比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]は[[abhisaṅkharoti|為作]]され[[abhisañceteti|為思念]]された昔の[[kamma|業]]と、[[vedayati|知られ]]見られるべきです。 …中略… | | |Cakkhu, bhikkhave, purāṇakammaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ vedaniyaṃ daṭṭhabbaṃ…pe… | 比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]は[[abhisaṅkharoti|為作]]され[[abhisañceteti|為思念]]された昔の[[kamma|業]]と、[[vedayati|知られ]]見られるべきです。 …中略… | | ||
| - | == == | ||
| |jivhā purāṇakammā abhisaṅkhatā abhisañcetayitā vedaniyā daṭṭhabbā…pe… | [[jivha|舌]]は[[abhisaṅkharoti|為作]]され[[abhisañceteti|為思念]]された昔の[[kamma|業]]と、[[vedayati|知られ]]見られるべきです。 …中略… | | |jivhā purāṇakammā abhisaṅkhatā abhisañcetayitā vedaniyā daṭṭhabbā…pe… | [[jivha|舌]]は[[abhisaṅkharoti|為作]]され[[abhisañceteti|為思念]]された昔の[[kamma|業]]と、[[vedayati|知られ]]見られるべきです。 …中略… | | ||
| - | |mano purāṇakammo abhisaṅkhato abhisañcetayito vedaniyo daṭṭhabbo. | [[mano|意]]は[[abhisaṅkharoti|為作]]され[[abhisañceteti|為思念]]された昔の[[kamma|業]]と、[[vedayati|知られ]]見られるべきです。 | | + | |mano purāṇakammo abhisaṅkhato abhisañcetayito vedaniyo daṭṭhabbo. | [[mano|意]]は[[abhisaṅkharoti|為作]]され[[abhisañceteti|為思念]]された昔の[[kamma|業]]と、[[vedanīya|知られ]]見られるべきです。 | |
| |Idaṃ vuccati, bhikkhave, purāṇakammaṃ. | 比丘たちよ、これが昔の[[kamma|業]]と呼ばれます。 | | |Idaṃ vuccati, bhikkhave, purāṇakammaṃ. | 比丘たちよ、これが昔の[[kamma|業]]と呼ばれます。 | | ||
| |Katamañca, | |Katamañca, | ||
| - | ==※2== | ||
| |Yaṃ kho, bhikkhave, etarahi kammaṃ karoti kāyena vācāya manasā, idaṃ vuccati, bhikkhave, navakammaṃ. | 比丘たちよ、いま[[kāya|身]]、口([[vācā|語]])、[[mano|意]]で行う[[kamma|業]]。比丘たちよ、これが新しい[[kamma|業]]と呼ばれます。 | | |Yaṃ kho, bhikkhave, etarahi kammaṃ karoti kāyena vācāya manasā, idaṃ vuccati, bhikkhave, navakammaṃ. | 比丘たちよ、いま[[kāya|身]]、口([[vācā|語]])、[[mano|意]]で行う[[kamma|業]]。比丘たちよ、これが新しい[[kamma|業]]と呼ばれます。 | | ||
| - | == == | ||
| |Katamo ca, bhikkhave, kammanirodho? | |Katamo ca, bhikkhave, kammanirodho? | ||
| |Yo kho, bhikkhave, kāyakammavacīkammamanokammassa nirodhā vimuttiṃ phusati, ayaṃ vuccati, bhikkhave, kammanirodho. | 比丘たちよ、[[kāya|身]][[kamma|業]]、[[vācā|語]][[kamma|業]]、[[mano|意]][[kamma|業]]の[[nirodha|滅]]によって[[vimutti|解脱]]に触れること。これが[[kamma|業]]の[[nirodha|滅]]と呼ばれます。 | | |Yo kho, bhikkhave, kāyakammavacīkammamanokammassa nirodhā vimuttiṃ phusati, ayaṃ vuccati, bhikkhave, kammanirodho. | 比丘たちよ、[[kāya|身]][[kamma|業]]、[[vācā|語]][[kamma|業]]、[[mano|意]][[kamma|業]]の[[nirodha|滅]]によって[[vimutti|解脱]]に触れること。これが[[kamma|業]]の[[nirodha|滅]]と呼ばれます。 | | ||
| 行 23: | 行 19: | ||
| |ayaṃ vuccati, bhikkhave, kammanirodhagāminī paṭipadā. | 比丘たちよ、これが[[kamma|業]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]と呼ばれます。 | | |ayaṃ vuccati, bhikkhave, kammanirodhagāminī paṭipadā. | 比丘たちよ、これが[[kamma|業]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]と呼ばれます。 | | ||
| |Iti kho, bhikkhave, desitaṃ mayā purāṇakammaṃ, | |Iti kho, bhikkhave, desitaṃ mayā purāṇakammaṃ, | ||
| - | ==※3== | ||
| |Yaṃ kho, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṃ sāvakānaṃ hitesinā anukampakena anukampaṃ upādāya, kataṃ vo taṃ mayā. | 比丘たちよ、弟子たちへ恩恵を求める、[[anukampati|憐れみ]]ある師によってなされるべきこと、それを私は[[anukampati|憐れみ]]をもって君たちになしました。 | | |Yaṃ kho, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṃ sāvakānaṃ hitesinā anukampakena anukampaṃ upādāya, kataṃ vo taṃ mayā. | 比丘たちよ、弟子たちへ恩恵を求める、[[anukampati|憐れみ]]ある師によってなされるべきこと、それを私は[[anukampati|憐れみ]]をもって君たちになしました。 | | ||
| - | ==※4== | ||
| |Etāni, bhikkhave, rukkhamūlāni, | |Etāni, bhikkhave, rukkhamūlāni, | ||
| |Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; | |Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; | ||
| - | == == | ||
| |mā pacchāvippaṭisārino ahuvattha. | 後に悔やむ者となるなかれ。 | | |mā pacchāvippaṭisārino ahuvattha. | 後に悔やむ者となるなかれ。 | | ||
| |Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī’’ti. | これが君たちへの私の指導です」と。 | | |Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī’’ti. | これが君たちへの私の指導です」と。 | | ||
| - | [< | + | |
sn35.146.1758499071.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
