| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン |
| sn35.90 [2025/07/27 05:55] – h1roemon | sn35.90 [2025/12/10 07:49] (現在) – h1roemon |
|---|
| ====sn35.90『第一動著経』Paṭhamaejāsuttaṃ==== | ====sn35.90『第一動著経』Paṭhamaejāsuttaṃ==== |
| {{tag>}} | {{tag>}} |
| !noBorder! | |
| ==※1== | |
| |‘‘Ejā, bhikkhave, rogo, ejā gaṇḍo, ejā sallaṃ.|「比丘たちよ、[[ejā|動著]]は[[roga|病]]、[[ejā|動著]]は[[gaṇḍa|腫瘍]]、[[ejā|動著]]は[[salla|矢]]です。| | |‘‘Ejā, bhikkhave, rogo, ejā gaṇḍo, ejā sallaṃ.|「比丘たちよ、[[ejā|動著]]は[[roga|病]]、[[ejā|動著]]は[[gaṇḍa|腫瘍]]、[[ejā|動著]]は[[salla|矢]]です。| |
| |Tasmātiha, bhikkhave, tathāgato anejo viharati vītasallo.| それゆえ比丘たちよ、ここに[[tathāgata|如来]]は[[aneja|動著な]]く、[[salla|矢]]を離れて住します。| | |Tasmātiha, bhikkhave, tathāgato anejo viharati vītasallo.| それゆえ比丘たちよ、ここに[[tathāgata|如来]]は[[aneja|動著な]]く、[[salla|矢]]を離れて住します。| |
| ==※2== | |
| |Tasmātiha, bhikkhave, bhikkhu cepi ākaṅkheyya ‘anejo vihareyyaṃ [vihareyya (sī. pī. ka.)] vītasallo’ti, cakkhuṃ na maññeyya, cakkhusmiṃ na maññeyya, cakkhuto na maññeyya, cakkhu meti na maññeyya;| それゆえ比丘たちよ、ここにもし比丘が『[[aneja|動著な]]く[[salla|矢]]を離れて住したい』と望むならば、彼は[[cakkhu|眼]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[cakkhu|眼]]と[[maññita|思う]]べきでなく、| | |Tasmātiha, bhikkhave, bhikkhu cepi ākaṅkheyya ‘anejo vihareyyaṃ [vihareyya (sī. pī. ka.)] vītasallo’ti, cakkhuṃ na maññeyya, cakkhusmiṃ na maññeyya, cakkhuto na maññeyya, cakkhu meti na maññeyya;| それゆえ比丘たちよ、ここにもし比丘が『[[aneja|動著な]]く[[salla|矢]]を離れて住したい』と望むならば、彼は[[cakkhu|眼]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[cakkhu|眼]]と[[maññita|思う]]べきでなく、| |
| == == | |
| |rūpe na maññeyya, rūpesu na maññeyya, rūpato na maññeyya, rūpā meti na maññeyya;| [[rūpa|諸色]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[rūpa|諸色]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[rūpa|諸色]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[rūpa|諸色]]と[[maññita|思う]]べきでなく、| | |rūpe na maññeyya, rūpesu na maññeyya, rūpato na maññeyya, rūpā meti na maññeyya;| [[rūpa|諸色]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[rūpa|諸色]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[rūpa|諸色]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[rūpa|諸色]]と[[maññita|思う]]べきでなく、| |
| |cakkhuviññāṇaṃ na maññeyya, cakkhuviññāṇasmiṃ na maññeyya, cakkhuviññāṇato na maññeyya, cakkhuviññāṇaṃ meti na maññeyya;| [[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]と[[maññita|思う]]べきでなく、| | |cakkhuviññāṇaṃ na maññeyya, cakkhuviññāṇasmiṃ na maññeyya, cakkhuviññāṇato na maññeyya, cakkhuviññāṇaṃ meti na maññeyya;| [[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]と[[maññita|思う]]べきでなく、| |
| |manosamphassaṃ…pe…| [[mano|意]][[phassa|触]]を …中略…| | |manosamphassaṃ…pe…| [[mano|意]][[phassa|触]]を …中略…| |
| |yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi na maññeyya, tasmimpi na maññeyya, tatopi na maññeyya, taṃ meti na maññeyya;| この[[mano|意]][[phassa|触]]に[[paccaya|縁りて]]生じ、[[vedayati|感受さ]]れる[[sukha|楽]]や[[dukkha|苦]]や[[adukkhamasukha|不苦不楽]]、それも[[maññita|思う]]べきでなく、それについても[[maññita|思う]]べきでなく、それからも[[maññita|思う]]べきでなく、私のそれと[[maññita|思う]]べきでありません。| | |yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi na maññeyya, tasmimpi na maññeyya, tatopi na maññeyya, taṃ meti na maññeyya;| この[[mano|意]][[phassa|触]]に[[paccaya|縁りて]]生じ、[[vedayati|感受さ]]れる[[sukha|楽]]や[[dukkha|苦]]や[[adukkhamasukha|不苦不楽]]、それも[[maññita|思う]]べきでなく、それについても[[maññita|思う]]べきでなく、それからも[[maññita|思う]]べきでなく、私のそれと[[maññita|思う]]べきでありません。| |
| ==※3== | |
| |sabbaṃ na maññeyya, sabbasmiṃ na maññeyya, sabbato na maññeyya, sabbaṃ meti na maññeyya.| [[sabba|一切]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[sabba|一切]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[sabba|一切]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[sabba|一切]]と[[maññita|思う]]べきでありません。| | |sabbaṃ na maññeyya, sabbasmiṃ na maññeyya, sabbato na maññeyya, sabbaṃ meti na maññeyya.| [[sabba|一切]]を[[maññita|思う]]べきでなく、[[sabba|一切]]について[[maññita|思う]]べきでなく、[[sabba|一切]]から[[maññita|思う]]べきでなく、私の[[sabba|一切]]と[[maññita|思う]]べきでありません。| |
| == == | |
| |‘‘So evaṃ amaññamāno na kiñcipi loke upādiyati.| このように[[maññita|思わ]]ない彼は、[[loka|世間]]で何であろうとも[[upādiyati|取着]]せず、| | |‘‘So evaṃ amaññamāno na kiñcipi loke upādiyati.| このように[[maññita|思わ]]ない彼は、[[loka|世間]]で何であろうとも[[upādiyati|取着]]せず、| |
| |Anupādiyaṃ na paritassati.| [[upādiyati|取着]]なきゆえに[[paritassati|動揺]]せず、| | |Anupādiyaṃ na paritassati.| [[upādiyati|取着]]なきゆえに[[paritassati|動揺]]せず、| |
| |Aparitassaṃ paccattaññeva parinibbāyati.| [[paritassati|動揺]]しない者はまさに各々で[[parinibbāna|般涅槃]]し、| | |Aparitassaṃ paccattaññeva parinibbāyati.| [[paritassati|動揺]]しない者はまさに各々で[[parinibbāna|般涅槃]]し、| |
| |‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī’’ti.|『[[jāti|生]]は[[khaya|尽き]]、[[brahmacariya|梵行]]は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない。』と[[pajānāti|了知]]します」と。| | |‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī’’ti.|『[[jāti|生]]は[[khaya|尽き]]、[[brahmacariya|梵行]]は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない』と[[pajānāti|了知]]します」と。| |
| [<10>] | |
| |