sn4.25
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn4.25 [2025/12/07 20:07] – h1roemon | sn4.25 [2026/01/25 06:48] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 28: | 行 28: | ||
| |‘‘pāde te, samaṇa, paricāremā’’ti.|「沙門よ、私たちはあなたの御足に仕えましょう」と。| | |‘‘pāde te, samaṇa, paricāremā’’ti.|「沙門よ、私たちはあなたの御足に仕えましょう」と。| | ||
| |Tampi bhagavā na manasākāsi, | |Tampi bhagavā na manasākāsi, | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ sakiṃ vijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 我々はそれぞれ百人となり、百人の一度出産した女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]してはどうか」と。| | |yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ sakiṃ vijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 我々はそれぞれ百人となり、百人の一度出産した女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]してはどうか」と。| | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |sakiṃ vijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; | |sakiṃ vijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; | ||
| |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavocuṃ .| 近づくと世尊にこう言った。| | |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavocuṃ .| 近づくと世尊にこう言った。| | ||
| |‘‘pāde te, samaṇa, paricāremā’’ti.|「沙門よ、私たちはあなたの御足に仕えましょう」と。| | |‘‘pāde te, samaṇa, paricāremā’’ti.|「沙門よ、私たちはあなたの御足に仕えましょう」と。| | ||
| |Tampi bhagavā na manasākāsi, | |Tampi bhagavā na manasākāsi, | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ duvijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 我々はそれぞれ百人となり、百人の二度出産した女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]してはどうか」と。| | |yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ duvijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 我々はそれぞれ百人となり、百人の二度出産した女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]してはどうか」と。| | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| - | |duvijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā…pe…| 二度出産した女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して、 … 中略 …| | + | |duvijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā…pe…| 二度出産した女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して、 …中略…| |
| |yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.| 無上の[[upadhi|依著]]の[[saṅkhaya|壊滅]]における[[vimutti|解脱者]]がそうあるように。| | |yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.| 無上の[[upadhi|依著]]の[[saṅkhaya|壊滅]]における[[vimutti|解脱者]]がそうあるように。| | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |majjhimitthivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 百人の中年女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]したらどうか」と。| | |majjhimitthivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 百人の中年女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]したらどうか」と。| | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |majjhimitthivaṇṇasataṃ abhinimminitvā…pe…| 百人の中年女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して、… 中略 …| | |majjhimitthivaṇṇasataṃ abhinimminitvā…pe…| 百人の中年女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して、… 中略 …| | ||
| |anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.| 無上の[[upadhi|依著]]の[[saṅkhaya|壊滅]]における[[vimutti|解脱者]]がそうあるように。| | |anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.| 無上の[[upadhi|依著]]の[[saṅkhaya|壊滅]]における[[vimutti|解脱者]]がそうあるように。| | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |mahitthivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 百人の老女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]したらどうか」と。| | |mahitthivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti.| 百人の老女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]したらどうか」と。| | ||
| - | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、… 中略 …| | + | |Atha kho taṇhā ca…pe…| そこで”渇愛”、…中略…| |
| |mahitthivaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā…pe…| 老女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して、世尊のもとに近づいた。…中略…| | |mahitthivaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā…pe…| 老女の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して、世尊のもとに近づいた。…中略…| | ||
| |anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.| 無上の[[upadhi|依著]]の[[saṅkhaya|壊滅]]における[[vimutti|解脱者]]がそうあるように。| | |anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.| 無上の[[upadhi|依著]]の[[saṅkhaya|壊滅]]における[[vimutti|解脱者]]がそうあるように。| | ||
| 行 93: | 行 93: | ||
| |Addasā kho māro pāpimā taṇhañca aratiñca ragañca māradhītaro dūratova āgacchantiyo.| [[māra pāpimant|悪魔]]は”渇愛”、”不快”、”貪”という[[māra|魔]]の娘たちが、遠くからやって来るのを見た。| | |Addasā kho māro pāpimā taṇhañca aratiñca ragañca māradhītaro dūratova āgacchantiyo.| [[māra pāpimant|悪魔]]は”渇愛”、”不快”、”貪”という[[māra|魔]]の娘たちが、遠くからやって来るのを見た。| | ||
| |Disvāna gāthāhi ajjhabhāsi .| 見て偈をもって語りかけた。| | |Disvāna gāthāhi ajjhabhāsi .| 見て偈をもって語りかけた。| | ||
| - | |‘‘Bālā kumudanāḷehi, | + | |‘‘Bālā kumudanāḷehi, |
| |Giriṃ nakhena khanatha, ayo dantehi khādatha.| 爪により山を堀り 歯により鉄を噛み| | |Giriṃ nakhena khanatha, ayo dantehi khādatha.| 爪により山を堀り 歯により鉄を噛み| | ||
| |‘‘Selaṃva sirasūhacca [sirasi ūhacca (sī.), sirasi ohacca (syā. kaṃ.)], pātāle gādhamesatha; | |‘‘Selaṃva sirasūhacca [sirasi ūhacca (sī.), sirasi ohacca (syā. kaṃ.)], pātāle gādhamesatha; | ||
sn4.25.1765105630.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
