sn41.10
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn41.10 [2026/02/18 10:55] – h1roemon | sn41.10 [2026/02/25 20:43] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 30: | 行 30: | ||
| |‘‘Tasmā hi vo evaṃ sikkhitabbaṃ .|「だからこそ、あなたたちはこのように[[sikkhati|学ぶ]]べきです。| | |‘‘Tasmā hi vo evaṃ sikkhitabbaṃ .|「だからこそ、あなたたちはこのように[[sikkhati|学ぶ]]べきです。| | ||
| |buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | |buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | ||
| - | |‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti.|『かの世尊は[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|天人師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である』と。| | + | |‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti.|『かの世尊は[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|神々と人間の師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である』と。| |
| |Dhamme aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[dhamma|法]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | |Dhamme aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[dhamma|法]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | ||
| - | |‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti.|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|さあ見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各々で[[veditabba|知られるべき]]ものである』と。| | + | |‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti.|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|来て見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各自で[[veditabba|知られるべき]]ものである』と。| |
| |Saṅghe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[saṅgha|僧伽]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | |Saṅghe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[saṅgha|僧伽]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | ||
| |‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, | |‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, | ||
| - | |Yaṃ kho pana kiñci kule deyyadhammaṃ sabbaṃ taṃ appaṭivibhattaṃ bhavissati sīlavantehi kalyāṇadhammehīti evañhi vo sikkhitabba’’nti.| また、家におけるいかなる施物であれ、それはすべて、[[sīlavant|持戒]]の[[kalyāṇadhamma|善法者]]たちによって分け隔てなく施される、このように君たちは[[sikkhati|学ぶ]]べきです」と。| | + | |Yaṃ kho pana kiñci kule deyyadhammaṃ sabbaṃ taṃ appaṭivibhattaṃ bhavissati sīlavantehi kalyāṇadhammehīti evañhi vo sikkhitabba’’nti.| また、家におけるいかなる施物であれ、それはすべて、[[sīlavant|持戒]]の[[kalyāṇadhamma|善法者]]たちに分け隔てなく施される、このように君たちは[[sikkhati|学ぶ]]べきです」と。| |
| |Atha kho citto gahapati mittāmacce ñātisālohite buddhe ca dhamme ca saṅghe ca cāge ca samādapetvā kālamakāsīti.| さてチッタ[[gahapati|居士]]は、友や仲間、親族、血縁者たちに、[[buddha|仏陀]]と[[dhamma|法]]と[[saṅgha|僧伽]]と[[cāga|喜捨]]について(([[sotāpattiyaṅga|預流支]](2)))[[samādiyati|受持]]させて[[kālamkaroti|最期を迎え]]たという。| | |Atha kho citto gahapati mittāmacce ñātisālohite buddhe ca dhamme ca saṅghe ca cāge ca samādapetvā kālamakāsīti.| さてチッタ[[gahapati|居士]]は、友や仲間、親族、血縁者たちに、[[buddha|仏陀]]と[[dhamma|法]]と[[saṅgha|僧伽]]と[[cāga|喜捨]]について(([[sotāpattiyaṅga|預流支]](2)))[[samādiyati|受持]]させて[[kālamkaroti|最期を迎え]]たという。| | ||
sn41.10.1771379731.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
