ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn41.10

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn41.10 [2026/02/18 10:55] h1roemonsn41.10 [2026/02/25 20:43] (現在) h1roemon
行 30: 行 30:
 |‘‘Tasmā hi vo evaṃ sikkhitabbaṃ .|「だからこそ、あなたたちはこのように[[sikkhati|学ぶ]]べきです。| |‘‘Tasmā hi vo evaṃ sikkhitabbaṃ .|「だからこそ、あなたたちはこのように[[sikkhati|学ぶ]]べきです。|
 |buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| |buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。|
-|‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti.|『かの世尊は[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|人師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である』と。|+|‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti.|『かの世尊は[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|神々と間の師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である』と。|
 |Dhamme aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[dhamma|法]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| |Dhamme aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[dhamma|法]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。|
-|‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti.|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|さあ見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各で[[veditabba|知られるべき]]ものである』と。|+|‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti.|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|来て見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各で[[veditabba|知られるべき]]ものである』と。|
 |Saṅghe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[saṅgha|僧伽]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| |Saṅghe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[saṅgha|僧伽]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。|
 |‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ti.|『世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]はよく[[paṭipadā|行道]]する、世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は[[uju|まっすぐ]][[paṭipadā|行道]]する、世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は[[ñāya|筋道]]にかなって[[paṭipadā|行道]]する、世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は[[sāmīcī|相応し]]く[[paṭipadā|行道]]する。この世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は、[[āhuneyya|食を供されるべき]]、[[pāhuneyya|客としてもてなされるべき]]、[[dakkhiṇeyya|供養されるべき]]、[[añjalikaraṇīya|合掌されるべき]]、いわゆる[[cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggala|四双八輩]]であり、この世の無上の[[puññakkhetta|福田]]である』と。| |‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ti.|『世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]はよく[[paṭipadā|行道]]する、世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は[[uju|まっすぐ]][[paṭipadā|行道]]する、世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は[[ñāya|筋道]]にかなって[[paṭipadā|行道]]する、世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は[[sāmīcī|相応し]]く[[paṭipadā|行道]]する。この世尊の弟子の[[saṅgha|僧伽]]は、[[āhuneyya|食を供されるべき]]、[[pāhuneyya|客としてもてなされるべき]]、[[dakkhiṇeyya|供養されるべき]]、[[añjalikaraṇīya|合掌されるべき]]、いわゆる[[cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggala|四双八輩]]であり、この世の無上の[[puññakkhetta|福田]]である』と。|
-|Yaṃ kho pana kiñci kule deyyadhammaṃ sabbaṃ taṃ appaṭivibhattaṃ bhavissati sīlavantehi kalyāṇadhammehīti evañhi vo sikkhitabba’’nti.| また、家におけるいかなる施物であれ、それはすべて、[[sīlavant|持戒]]の[[kalyāṇadhamma|善法者]]たちによって分け隔てなく施される、このように君たちは[[sikkhati|学ぶ]]べきです」と。|+|Yaṃ kho pana kiñci kule deyyadhammaṃ sabbaṃ taṃ appaṭivibhattaṃ bhavissati sīlavantehi kalyāṇadhammehīti evañhi vo sikkhitabba’’nti.| また、家におけるいかなる施物であれ、それはすべて、[[sīlavant|持戒]]の[[kalyāṇadhamma|善法者]]たちに分け隔てなく施される、このように君たちは[[sikkhati|学ぶ]]べきです」と。|
 |Atha kho citto gahapati mittāmacce ñātisālohite buddhe ca dhamme ca saṅghe ca cāge ca samādapetvā kālamakāsīti.| さてチッタ[[gahapati|居士]]は、友や仲間、親族、血縁者たちに、[[buddha|仏陀]]と[[dhamma|法]]と[[saṅgha|僧伽]]と[[cāga|喜捨]]について(([[sotāpattiyaṅga|預流支]](2)))[[samādiyati|受持]]させて[[kālamkaroti|最期を迎え]]たという。| |Atha kho citto gahapati mittāmacce ñātisālohite buddhe ca dhamme ca saṅghe ca cāge ca samādapetvā kālamakāsīti.| さてチッタ[[gahapati|居士]]は、友や仲間、親族、血縁者たちに、[[buddha|仏陀]]と[[dhamma|法]]と[[saṅgha|僧伽]]と[[cāga|喜捨]]について(([[sotāpattiyaṅga|預流支]](2)))[[samādiyati|受持]]させて[[kālamkaroti|最期を迎え]]たという。|
  
  
sn41.10.1771379731.txt.gz · 最終更新: by h1roemon