sn44.2
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn44.2 [2025/12/10 07:49] – h1roemon | sn44.2 [2026/01/11 08:44] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 6: | 行 6: | ||
| |Atha kho sambahulā aññatitthiyā paribbājakā yenāyasmā anurādho tenupasaṅkamiṃsu; | |Atha kho sambahulā aññatitthiyā paribbājakā yenāyasmā anurādho tenupasaṅkamiṃsu; | ||
| |upasaṅkamitvā āyasmatā anurādhena saddhiṃ sammodiṃsu. | 近づいてアヌラーダ尊者と挨拶を交わした。| | |upasaṅkamitvā āyasmatā anurādhena saddhiṃ sammodiṃsu. | 近づいてアヌラーダ尊者と挨拶を交わした。| | ||
| - | |Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. | 喜ばしい挨拶の話を交わして一隅に座った。| | + | |Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. | 喜ばしい挨拶の話を交わしてから一隅に座った。| |
| |Ekamantaṃ nisinnā kho te aññatitthiyā paribbājakā āyasmantaṃ anurādhaṃ etadavocuṃ – | 一隅に座ったその異教の[[paribbājaka|遍歴行者]]たちは、アヌラーダ尊者にこう言った。| | |Ekamantaṃ nisinnā kho te aññatitthiyā paribbājakā āyasmantaṃ anurādhaṃ etadavocuṃ – | 一隅に座ったその異教の[[paribbājaka|遍歴行者]]たちは、アヌラーダ尊者にこう言った。| | ||
| |‘‘yo so, āvuso anurādha, tathāgato uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto, | |‘‘yo so, āvuso anurādha, tathāgato uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto, | ||
| 行 23: | 行 23: | ||
| |Atha kho, bhante, sambahulā aññatitthiyā paribbājakā yenāhaṃ tenupasaṅkamiṃsu; | |Atha kho, bhante, sambahulā aññatitthiyā paribbājakā yenāhaṃ tenupasaṅkamiṃsu; | ||
| |upasaṅkamitvā mayā saddhiṃ sammodiṃsu. | 近づいて私と挨拶を交わしました。| | |upasaṅkamitvā mayā saddhiṃ sammodiṃsu. | 近づいて私と挨拶を交わしました。| | ||
| - | |Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. | 喜ばしい挨拶の話を交わして一隅に座りました。| | + | |Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. | 喜ばしい挨拶の話を交わしてから一隅に座りました。| |
| |Ekamantaṃ nisinnā kho, bhante, te aññatitthiyā paribbājakā maṃ etadavocuṃ – | 尊者よ、一隅に座ったその異教の[[paribbājaka|遍歴行者]]たちは私にこう言いました。| | |Ekamantaṃ nisinnā kho, bhante, te aññatitthiyā paribbājakā maṃ etadavocuṃ – | 尊者よ、一隅に座ったその異教の[[paribbājaka|遍歴行者]]たちは私にこう言いました。| | ||
| |‘‘yo so, āvuso anurādha, tathāgato uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto, | |‘‘yo so, āvuso anurādha, tathāgato uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto, | ||
| 行 54: | 行 54: | ||
| |‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’’ti? | |‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’’ti? | ||
| |‘‘No hetaṃ, bhante’’.|「いいえ、尊者よ。」| | |‘‘No hetaṃ, bhante’’.|「いいえ、尊者よ。」| | ||
| - | |‘‘Tasmātiha, | + | |‘‘Tasmātiha, |
| |Yā kāci vedanā atītānāgatapaccuppannā…pe… | 過去・未来・現在のいかなる[[vedanā|受]]であれ、 …中略…| | |Yā kāci vedanā atītānāgatapaccuppannā…pe… | 過去・未来・現在のいかなる[[vedanā|受]]であれ、 …中略…| | ||
| |yā kāci saññā…pe… | 過去・未来・現在のいかなる[[saññā|想]]であれ、 …中略…| | |yā kāci saññā…pe… | 過去・未来・現在のいかなる[[saññā|想]]であれ、 …中略…| | ||
sn44.2.1765320586.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
