sn45.40
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn45.40 [2025/07/27 07:58] – h1roemon | sn45.40 [2026/01/25 06:48] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | ====sn45.40[SNv,26]『第二梵行経』(だいにぼんぎょうきょう、 | + | ====sn45.40『第二梵行経』Dutiyabrahmacariyasuttaṃ==== |
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | <WRAP group> | + | |
| - | <WRAP half column> | + | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |
| - | サーヴァッティーにちなむ話。\\ | + | |‘‘Brahmacariyañca vo, bhikkhave, desessāmi, brahmacariyatthañca.|「比丘たちよ、君たちに[[brahmacariya|梵行]]と[[brahmacariya|梵行]]の[[attha|目的]]を示します。| |
| - | \\ | + | |Taṃ suṇātha.| それを聞きなさい。| |
| - | 「それでは比丘たちよ、私は君たちに[[brahmacariya|梵行]]と[[brahmacariya|梵行]]の[[attha|意義]]を示します。\\ | + | |Katamañca, |
| - | 君たちはそれを聞きなさい。\\ | + | |Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ .| それが[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]、すなわち、| |
| - | それでは比丘たちよ、[[brahmacariya|梵行]]とは何か?\\ | + | |sammādiṭṭhi…pe…| [[sammadiṭṭhi|正見]] …中略…| |
| - | それこそが[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]である。すなわち\\ | + | |sammāsamādhi.| [[sammāsamādhi|正定]]です。| |
| - | [[sammadiṭṭhi|正見]]、[[sammāsaṅkappa|正思惟]]、[[sammāvāca|正語]]、[[sammākammanta|正業]]、\\ | + | |Idaṃ vuccati, bhikkhave, brahmacariyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[brahmacariya|梵行]]と呼ばれます。| |
| - | [[sammāājīva|正命]]、[[sammāvāyāma|正精進]]、[[sammāsati|正念]]、[[sammāsamādhi|正定]]である。\\ | + | |Katamo ca, bhikkhave, brahmacariyattho? |
| - | 比丘たちよ、これが[[brahmacariya|梵行]]と呼ばれる。\\ | + | |Yo kho, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo .| 比丘たちよ、[[rāga|貪]]の[[khaya|尽滅]]、[[dosa|瞋]]の[[khaya|尽滅]]、[[moha|痴]]の[[khaya|尽滅]]。| |
| - | それでは比丘たちよ、[[brahmacariya|梵行]]の[[attha|意義]]とは何か?\\ | + | |ayaṃ vuccati, bhikkhave, brahmacariyattho’’ti.| 比丘たちよ、これが[[brahmacariya|梵行]]の[[attha|目的]]と呼ばれます」と。| |
| - | 比丘たちよ、およそ[[rāga|貪]]の[[khaya|尽滅]]・[[dosa|瞋]]の[[khaya|尽滅]]・[[moha|痴]]の[[khaya|尽滅]]。\\ | + | |
| - | 比丘たちよ、これが[[brahmacariya|梵行]]の[[attha|意義]]と呼ばれる」と。\\ | + | |
| - | </ | + | |
| - | <WRAP half column> | + | |
| - | Sāvatthinidānaṃ.\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | ‘‘Brahmacariyañca vo, bhikkhave, desessāmi, brahmacariyatthañca.\\ | + | |
| - | Taṃ suṇātha.\\ | + | |
| - | Katamañca, bhikkhave, brahmacariyaṃ? | + | |
| - | Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ .\\ | + | |
| - | sammādiṭṭhi…pe…\\ | + | |
| - | sammāsamādhi.\\ | + | |
| - | Idaṃ vuccati, bhikkhave, brahmacariyaṃ.\\ | + | |
| - | Katamo ca, bhikkhave, brahmacariyattho? | + | |
| - | Yo kho, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo .\\ | + | |
| - | ayaṃ vuccati, bhikkhave, brahmacariyattho’’ti.\\ | + | |
| - | </ | + | |
| - | </ | + | |
| - | [< | + | |
sn45.40.1753570698.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
