ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn46.57

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn46.57 [2025/11/20 10:09] h1roemonsn46.57 [2026/01/06 18:46] (現在) h1roemon
行 5: 行 5:
 |‘‘Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā.|「比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]は[[bhāvanā|修養]]され[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があります。| |‘‘Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā.|「比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]は[[bhāvanā|修養]]され[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があります。|
 |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があるのか?| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があるのか?|
-|Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。 …中略…| +|Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。 …中略…| 
-|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。|+|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。|
 |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があります」と。| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があります」と。|
 |Aññataraphalasuttaṃ| 随一[[phala|果]]経| |Aññataraphalasuttaṃ| 随一[[phala|果]]経|
 |‘‘Aṭṭhikasaññāya, bhikkhave, bhāvitāya bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .|「比丘たちよ、[[bhāvanā|修養]]され[[bahulīkaroti|多修]]された[[aṭṭhikasaññā|骨想]]には二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されます —— | |‘‘Aṭṭhikasaññāya, bhikkhave, bhāvitāya bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .|「比丘たちよ、[[bhāvanā|修養]]され[[bahulīkaroti|多修]]された[[aṭṭhikasaññā|骨想]]には二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されます —— |
-|diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、または[[upadhi|依著]]の残あるなら[[anāgāmī|不還]]たること。|+|diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、あるいは[[upādāna|]]の残あるなら[[anāgāmī|不還]]たること。|
 |Kathaṃ bhāvitāya ca kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya kathaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されるのか ——| |Kathaṃ bhāvitāya ca kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya kathaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されるのか ——|
-|diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā?| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、または[[upadhi|依著]]の残あるなら[[anāgāmī|不還]]たること?|+|diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā?| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、あるいは[[upādāna|]]の残あるなら[[anāgāmī|不還]]たること?|
 |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…|
-|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。|+|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。|
 |Evaṃ bhāvitāya kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya evaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されます —— | |Evaṃ bhāvitāya kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya evaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されます —— |
-|diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、または[[upadhi|依著]]の残あるなら[[anāgāmī|不還]]たること」と。|+|diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、あるいは[[upādāna|]]の残あるなら[[anāgāmī|不還]]たること」と。|
 |Mahatthasuttaṃ| 大[[attha|利益]]経| |Mahatthasuttaṃ| 大[[attha|利益]]経|
 |‘‘Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato atthāya saṃvattati.|「比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]は[[bhāvanā|修養]]され[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらします。| |‘‘Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato atthāya saṃvattati.|「比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]は[[bhāvanā|修養]]され[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらします。|
 |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらすのか?| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらすのか?|
 |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…|
-|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。|+|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。|
 |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらします」と。| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらします」と。|
 |Yogakkhemasuttaṃ| [[yogakkhema|瑜伽安穏]]経| |Yogakkhemasuttaṃ| [[yogakkhema|瑜伽安穏]]経|
行 27: 行 27:
 |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[yogakkhema|瑜伽安穏]]をもたらすのか?| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[yogakkhema|瑜伽安穏]]をもたらすのか?|
 |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…|
-|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。|+|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。|
 |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[yogakkhema|瑜伽安穏]]をもたらします」と。| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[yogakkhema|瑜伽安穏]]をもたらします」と。|
 |Saṃvegasuttaṃ| [[saṃvejeti|奮起]]経| |Saṃvegasuttaṃ| [[saṃvejeti|奮起]]経|
行 33: 行 33:
 |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[saṃvejeti|奮起]]をもたらすのか?| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[saṃvejeti|奮起]]をもたらすのか?|
 |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…|
-|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。|+|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。|
 |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[saṃvejeti|奮起]]をもたらします」と。| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[saṃvejeti|奮起]]をもたらします」と。|
 |Phāsuvihārasuttaṃ| [[phāsuvihāra|安住]]経| |Phāsuvihārasuttaṃ| [[phāsuvihāra|安住]]経|
行 39: 行 39:
 |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[phāsuvihāra|安住]]をもたらすのか?| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattati?| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[phāsuvihāra|安住]]をもたらすのか?|
 |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…|
-|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。|+|aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。|
 |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[phāsuvihāra|安住]]をもたらします」と。| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[phāsuvihāra|安住]]をもたらします」と。|
  
  
sn46.57.1763600958.txt.gz · 最終更新: by h1roemon