sn46.57
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn46.57 [2026/01/06 10:16] – h1roemon | sn46.57 [2026/01/06 18:46] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 5: | 行 5: | ||
| |‘‘Aṭṭhikasaññā, | |‘‘Aṭṭhikasaññā, | ||
| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā? | |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā? | ||
| - | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。 …中略…| | + | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。 …中略…| |
| - | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。| | + | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があります」と。| | |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、[[mahapphala|大果]]、[[mahānisaṃsa|大益]]があります」と。| | ||
| |Aññataraphalasuttaṃ| 随一[[phala|果]]経| | |Aññataraphalasuttaṃ| 随一[[phala|果]]経| | ||
| |‘‘Aṭṭhikasaññāya, | |‘‘Aṭṭhikasaññāya, | ||
| - | |diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、または[[upadhi|依著]]の残りあるなら[[anāgāmī|不還]]たることが。| | + | |diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、あるいは[[upādāna|取]]の残余あるなら[[anāgāmī|不還]]たること。| |
| |Kathaṃ bhāvitāya ca kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya kathaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されるのか ——| | |Kathaṃ bhāvitāya ca kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya kathaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| では比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はいかに[[bhāvanā|修養]]され、いかに[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されるのか ——| | ||
| - | |diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā? | + | |diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā? |
| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | ||
| - | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。| | + | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ bhāvitāya kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya evaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されます —— | | |Evaṃ bhāvitāya kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya evaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ .| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、二つの[[phala|果]]のうちどちらかの[[phala|果]]が[[pāṭikaṅkha|予期]]されます —— | | ||
| - | |diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、または[[upadhi|依著]]の残りあるなら[[anāgāmī|不還]]たることが」と。| | + | |diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]での[[aññā|開悟]]、あるいは[[upādāna|取]]の残余あるなら[[anāgāmī|不還]]たること」と。| |
| |Mahatthasuttaṃ| 大[[attha|利益]]経| | |Mahatthasuttaṃ| 大[[attha|利益]]経| | ||
| |‘‘Aṭṭhikasaññā, | |‘‘Aṭṭhikasaññā, | ||
| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattati? | |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattati? | ||
| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | ||
| - | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。| | + | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらします」と。| | |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato atthāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[attha|利益]]をもたらします」と。| | ||
| |Yogakkhemasuttaṃ| [[yogakkhema|瑜伽安穏]]経| | |Yogakkhemasuttaṃ| [[yogakkhema|瑜伽安穏]]経| | ||
| 行 27: | 行 27: | ||
| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattati? | |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattati? | ||
| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | ||
| - | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。| | + | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[yogakkhema|瑜伽安穏]]をもたらします」と。| | |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[yogakkhema|瑜伽安穏]]をもたらします」と。| | ||
| |Saṃvegasuttaṃ| [[saṃvejeti|奮起]]経| | |Saṃvegasuttaṃ| [[saṃvejeti|奮起]]経| | ||
| 行 33: | 行 33: | ||
| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattati? | |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattati? | ||
| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | ||
| - | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。| | + | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[saṃvejeti|奮起]]をもたらします」と。| | |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato saṃvegāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[saṃvejeti|奮起]]をもたらします」と。| | ||
| |Phāsuvihārasuttaṃ| [[phāsuvihāra|安住]]経| | |Phāsuvihārasuttaṃ| [[phāsuvihāra|安住]]経| | ||
| 行 39: | 行 39: | ||
| |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattati? | |Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattati? | ||
| |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | |Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[satisambojjhaṅga|念覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し …中略…| | ||
| - | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に推移します。| | + | |aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[aṭṭhikasaññā|骨想]]を伴う[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[phāsuvihāra|安住]]をもたらします」と。| | |Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṃ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṃvattatī’’ti.| 比丘たちよ、[[aṭṭhikasaññā|骨想]]はこのように[[bhāvanā|修養]]され、このように[[bahulīkaroti|多修]]されると、大[[phāsuvihāra|安住]]をもたらします」と。| | ||
sn46.57.1767662214.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
