sn48.11
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn48.11 [2025/11/27 21:27] – h1roemon | sn48.11 [2026/02/23 20:21] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 8: | 行 8: | ||
| |Katamañca, | |Katamañca, | ||
| |Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ .| 比丘たちよ、ここに[[ariyasāvaka|聖弟子]]は[[saddhā|信]]ある者であり、[[tathāgata|如来]]の[[bodhi|覚り]]を[[saddhā|信]]じます。| | |Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ .| 比丘たちよ、ここに[[ariyasāvaka|聖弟子]]は[[saddhā|信]]ある者であり、[[tathāgata|如来]]の[[bodhi|覚り]]を[[saddhā|信]]じます。| | ||
| - | |‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti .|『かの世尊は[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|天人師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である』と。| | + | |‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti .|『かの世尊は[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|神々と人間の師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である』と。| |
| |idaṃ vuccati, bhikkhave, saddhindriyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[saddhindriya|信根]]と呼ばれます。| | |idaṃ vuccati, bhikkhave, saddhindriyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[saddhindriya|信根]]と呼ばれます。| | ||
| |‘‘Katamañca, | |‘‘Katamañca, | ||
| 行 20: | 行 20: | ||
| |idaṃ vuccati, bhikkhave, samādhindriyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[samādhindriya|定根]]と呼ばれます。| | |idaṃ vuccati, bhikkhave, samādhindriyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[samādhindriya|定根]]と呼ばれます。| | ||
| |‘‘Katamañca, | |‘‘Katamañca, | ||
| - | |Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā .| 比丘たちよ、ここに[[ariyasāvaka|聖弟子]]は智慧ある者であり、[[udaya|生起]]と[[atthaṅgama|消滅]]に向かう[[pañña|智慧]]、[[ariya|聖]]なる[[nibbedha|貫通]]ある[[pañña|智慧]]、正しく[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]に向かう[[pañña|智慧]]を備えています。| | + | |Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā .| 比丘たちよ、ここに[[ariyasāvaka|聖弟子]]は智慧ある者であり、[[udaya|生起]]と[[atthaṅgama|消滅]]に向かう、[[ariya|聖]]なる[[nibbedha|貫通]]の、正しく[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]に向かう[[pañña|智慧]]を備えています。| |
| |idaṃ vuccati, bhikkhave, paññindriyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[paññindriya|慧根]]と呼ばれます。| | |idaṃ vuccati, bhikkhave, paññindriyaṃ.| 比丘たちよ、これが[[paññindriya|慧根]]と呼ばれます。| | ||
| - | |Imāni kho, bhikkhave, pañcindriyānī’’ti.| 比丘たちよ、これらが[[pañcindriya|五根]]と呼ばれます」と。| | + | |Imāni kho, bhikkhave, pañcindriyānī’’ti.| 比丘たちよ、これらが[[pañcindriya|五根]]です」と。| |
sn48.11.1764246429.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
