sn6.14
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn6.14 [2026/01/10 22:33] – h1roemon | sn6.14 [2026/01/26 12:27] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 32: | 行 32: | ||
| |‘acchariyaṃ vata, bho, abbhutaṃ vata, bho, samaṇassa mahiddhikatā mahānubhāvatā’’’ti!|『ああ友よ、稀有なことだ。ああ友よ、未曾有なことだ。沙門の大[[iddhi|神変]]、大[[anubhāva|威力]]あることは』と。| | |‘acchariyaṃ vata, bho, abbhutaṃ vata, bho, samaṇassa mahiddhikatā mahānubhāvatā’’’ti!|『ああ友よ、稀有なことだ。ああ友よ、未曾有なことだ。沙門の大[[iddhi|神変]]、大[[anubhāva|威力]]あることは』と。| | ||
| |‘‘Atha kho abhibhū bhikkhu sikhiṃ bhagavantaṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ etadavoca .| するとアビブー比丘は、[[arahant|阿羅漢]]・[[sammāsambuddha|正等覚者]]たるシキー世尊にこう言った。| | |‘‘Atha kho abhibhū bhikkhu sikhiṃ bhagavantaṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ etadavoca .| するとアビブー比丘は、[[arahant|阿羅漢]]・[[sammāsambuddha|正等覚者]]たるシキー世尊にこう言った。| | ||
| - | |‘abhijānāmi khvāhaṃ, bhante, bhikkhusaṅghassa majjhe evarūpiṃ vācaṃ bhāsitā .|『尊者よ、比丘[[saṅgha|僧伽]]の中で私はこのような[[vācā|言葉]]を語ったことを[[abhijānāti|憶えて]]います。| | + | |‘abhijānāmi khvāhaṃ, bhante, bhikkhusaṅghassa majjhe evarūpiṃ vācaṃ bhāsitā .|『尊者よ、比丘[[saṅgha|僧伽]]の中で私はこのような[[vācā|言葉]]を語った[[abhijānāti|覚え]]があります。| |
| |pahomi khvāhaṃ āvuso, brahmaloke ṭhito sahassilokadhātuṃ [sahassīlokadhātuṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] sarena viññāpetu’nti.| ”友よ、私は[[brahmaloka|梵天界]]に立ち、声で一千[[loka|世界]]に知らせることができる。”』と。| | |pahomi khvāhaṃ āvuso, brahmaloke ṭhito sahassilokadhātuṃ [sahassīlokadhātuṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] sarena viññāpetu’nti.| ”友よ、私は[[brahmaloka|梵天界]]に立ち、声で一千[[loka|世界]]に知らせることができる。”』と。| | ||
| |‘Etassa, brāhmaṇa, | |‘Etassa, brāhmaṇa, | ||
| 行 40: | 行 40: | ||
| |Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.| [[maccu|死王]]の軍隊を一掃せよ 象が葦の家になすように| | |Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.| [[maccu|死王]]の軍隊を一掃せよ 象が葦の家になすように| | ||
| |‘‘Yo imasmiṃ dhammavinaye, | |‘‘Yo imasmiṃ dhammavinaye, | ||
| - | |Pahāya jātisaṃsāraṃ, | + | |Pahāya jātisaṃsāraṃ, |
| |‘‘Atha kho, bhikkhave, sikhī ca bhagavā arahaṃ sammāsambuddho abhibhū ca bhikkhu brahmānañca brahmaparisañca brahmapārisajje ca saṃvejetvā .| そして比丘たちよ、[[arahant|阿羅漢]]・[[sammāsambuddha|正等覚者]]たるシキー世尊とアビブー比丘は[[brahmā|梵天]]、[[brahmaparisā|梵天衆]]、[[brahmapārisajja|梵衆天]]たちを[[saṃvejeti|畏怖]]させて、| | |‘‘Atha kho, bhikkhave, sikhī ca bhagavā arahaṃ sammāsambuddho abhibhū ca bhikkhu brahmānañca brahmaparisañca brahmapārisajje ca saṃvejetvā .| そして比丘たちよ、[[arahant|阿羅漢]]・[[sammāsambuddha|正等覚者]]たるシキー世尊とアビブー比丘は[[brahmā|梵天]]、[[brahmaparisā|梵天衆]]、[[brahmapārisajja|梵衆天]]たちを[[saṃvejeti|畏怖]]させて、| | ||
| - | |seyyathāpi nāma…pe…| たとえば力ある男が … 中略 …| | + | |seyyathāpi nāma…pe…| たとえば力ある男が …中略…| |
| |tasmiṃ brahmaloke antarahitā aruṇavatiyā rājadhāniyā pāturahesuṃ.| その[[brahmaloka|梵天界]]から消失し、王都アルナヴァティーに[[pātubhāva|顕現]]した。| | |tasmiṃ brahmaloke antarahitā aruṇavatiyā rājadhāniyā pāturahesuṃ.| その[[brahmaloka|梵天界]]から消失し、王都アルナヴァティーに[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| |Atha kho, bhikkhave, sikhī bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhikkhū āmantesi .| そして比丘たちよ、[[arahant|阿羅漢]]・[[sammāsambuddha|正等覚者]]たるシキー世尊は、比丘たちに呼びかけた。| | |Atha kho, bhikkhave, sikhī bhagavā arahaṃ sammāsambuddho bhikkhū āmantesi .| そして比丘たちよ、[[arahant|阿羅漢]]・[[sammāsambuddha|正等覚者]]たるシキー世尊は、比丘たちに呼びかけた。| | ||
| 行 52: | 行 52: | ||
| |Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.| [[maccu|死王]]の軍隊を一掃せよ 象が葦の家になすように| | |Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.| [[maccu|死王]]の軍隊を一掃せよ 象が葦の家になすように| | ||
| |‘‘Yo imasmiṃ dhammavinaye, | |‘‘Yo imasmiṃ dhammavinaye, | ||
| - | |Pahāya jātisaṃsāraṃ, | + | |Pahāya jātisaṃsāraṃ, |
| |‘‘‘Evaṃ kho mayaṃ, bhante, assumha abhibhussa bhikkhuno brahmaloke ṭhitassa gāthāyo bhāsamānassā’ti.| 尊者よ、我々はアビブー比丘が[[brahmaloka|梵天界]]に立ち、偈を語るのをこのように聞きました』と。| | |‘‘‘Evaṃ kho mayaṃ, bhante, assumha abhibhussa bhikkhuno brahmaloke ṭhitassa gāthāyo bhāsamānassā’ti.| 尊者よ、我々はアビブー比丘が[[brahmaloka|梵天界]]に立ち、偈を語るのをこのように聞きました』と。| | ||
| |‘Sādhu sādhu, bhikkhave; | |‘Sādhu sādhu, bhikkhave; | ||
sn6.14.1768052013.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
