ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn8.7

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn8.7 [2026/02/04 17:36] h1roemonsn8.7 [2026/03/14 09:11] (現在) h1roemon
行 14: 行 14:
 |Na ca me bhagavā kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti.| 世尊は、私の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何か咎めませんか」と。| |Na ca me bhagavā kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti.| 世尊は、私の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何か咎めませんか」と。|
 |‘‘Na khvāhaṃ te, sāriputta, kiñci garahāmi kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā.|「サーリプッタよ、私は、君の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何も咎めません。| |‘‘Na khvāhaṃ te, sāriputta, kiñci garahāmi kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā.|「サーリプッタよ、私は、君の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何も咎めません。|
-|Paṇḍito tvaṃ, sāriputta, mahāpañño tvaṃ, sāriputta, puthupañño tvaṃ, sāriputta, hāsapañño tvaṃ, sāriputta, javanapañño tvaṃ, sāriputta, tikkhapañño tvaṃ, sāriputta, nibbedhikapañño tvaṃ, sāriputta.| サーリプッタよ、君は[[paṇḍita|賢者]]です。サーリプッタよ、君は大[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は広い[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は機智の[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は迅速な[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は鋭い[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は[[nibbedha|貫通]]の[[paññā|智慧者]]です。|+|Paṇḍito tvaṃ, sāriputta, mahāpañño tvaṃ, sāriputta, puthupañño tvaṃ, sāriputta, hāsapañño tvaṃ, sāriputta, javanapañño tvaṃ, sāriputta, tikkhapañño tvaṃ, sāriputta, nibbedhikapañño tvaṃ, sāriputta.| サーリプッタよ、君は[[paṇḍita|賢者]]です。サーリプッタよ、君は大[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は広い[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は機敏な[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は迅速な[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は鋭い[[paññā|智慧者]]です。サーリプッタよ、君は[[nibbedha|貫通]]の[[paññā|智慧者]]です。|
 |Seyyathāpi, sāriputta, rañño cakkavattissa jeṭṭhaputto pitarā pavattitaṃ cakkaṃ sammadeva anuppavatteti;| サーリプッタよ、たとえば転輪王の第一子が、父により転ぜられた車輪をじつに正しく[[anuparivattati|随転]]するように、| |Seyyathāpi, sāriputta, rañño cakkavattissa jeṭṭhaputto pitarā pavattitaṃ cakkaṃ sammadeva anuppavatteti;| サーリプッタよ、たとえば転輪王の第一子が、父により転ぜられた車輪をじつに正しく[[anuparivattati|随転]]するように、|
-|evameva kho tvaṃ, sāriputta, mayā anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ sammadeva anuppavattesī’’ti.| サーリプッタよ、まさにそのように君は私により転ぜられた無上の[[dhammacakku|法輪]]をじつに正しく[[anuparivattati|随転]]します」と。|+|evameva kho tvaṃ, sāriputta, mayā anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ sammadeva anuppavattesī’’ti.| サーリプッタよ、まさにそのように君は私により転ぜられた無上の[[dhammacakka|法輪]]をじつに正しく[[anuparivattati|随転]]します」と。|
 |‘‘No ce kira me, bhante, bhagavā kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā.|「尊者よ、もし世尊が、私の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何も咎めないのでしたら、| |‘‘No ce kira me, bhante, bhagavā kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā.|「尊者よ、もし世尊が、私の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何も咎めないのでしたら、|
 |Imesaṃ pana, bhante, bhagavā pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ na kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti.| では尊者よ、世尊は、これら五百の比丘の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何か咎めませんか」と。| |Imesaṃ pana, bhante, bhagavā pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ na kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti.| では尊者よ、世尊は、これら五百の比丘の[[kāyika|身体的]]なことや[[vācasika|言葉的]]なことで、何か咎めませんか」と。|
sn8.7.1770194200.txt.gz · 最終更新: by h1roemon