ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn9.2

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn9.2 [2025/06/25 22:35] h1roemonsn9.2 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn9.2『起経』Upaṭṭhānasuttaṃ==== ====sn9.2『起経』Upaṭṭhānasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、とある比丘がコーサラ国のとある森林に住していた。| |Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、とある比丘がコーサラ国のとある森林に住していた。|
-==※1== 
 |Tena kho pana samayena so bhikkhu divāvihāragato supati.| さてその時、その比丘は[[divāvihāra|昼住]]に入り、眠っていた| |Tena kho pana samayena so bhikkhu divāvihāragato supati.| さてその時、その比丘は[[divāvihāra|昼住]]に入り、眠っていた|
 |Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami;| すると、その森林に[[adhivasati|宿る]][[devatā|神霊]]はその比丘へ[[anukampati|憐れみ]][[attha|利益]]させよう、その比丘を[[saṃvejeti|奮起]]させたいと、その比丘に近づいた。| |Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami;| すると、その森林に[[adhivasati|宿る]][[devatā|神霊]]はその比丘へ[[anukampati|憐れみ]][[attha|利益]]させよう、その比丘を[[saṃvejeti|奮起]]させたいと、その比丘に近づいた。|
-== == 
 |upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāhi ajjhabhāsi .| 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。| |upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāhi ajjhabhāsi .| 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。|
 |‘‘Uṭṭhehi bhikkhu kiṃ sesi, ko attho supitena [supinena (sī.)] te;|「起き上がれ比丘よ なぜ横になる 眠りにより君へ何の[[attha|利益]]があるのか| |‘‘Uṭṭhehi bhikkhu kiṃ sesi, ko attho supitena [supinena (sī.)] te;|「起き上がれ比丘よ なぜ横になる 眠りにより君へ何の[[attha|利益]]があるのか|
-==※2== 
 |Āturassa hi kā niddā, sallaviddhassa ruppato.| [[salla|矢]]に射抜かれ[[ruppati|悩まされ]][[ātura|病]]む者にとって[[niddā|睡眠]]が何になる| |Āturassa hi kā niddā, sallaviddhassa ruppato.| [[salla|矢]]に射抜かれ[[ruppati|悩まされ]][[ātura|病]]む者にとって[[niddā|睡眠]]が何になる|
-== == 
 |‘‘Yāya saddhāya pabbajito [yāya saddhāpabbajito (sī. syā. kaṃ.)], agārasmānagāriyaṃ;| その[[saddhā|信]]により俗屋から家なき者へと出家した| |‘‘Yāya saddhāya pabbajito [yāya saddhāpabbajito (sī. syā. kaṃ.)], agārasmānagāriyaṃ;| その[[saddhā|信]]により俗屋から家なき者へと出家した|
 |Tameva saddhaṃ brūhehi, mā niddāya vasaṃ gamī’’ti.| ただその[[saddhā|信]]を育成せよ [[niddā|睡眠]]に[[vasa|支配]]されるな」と。| |Tameva saddhaṃ brūhehi, mā niddāya vasaṃ gamī’’ti.| ただその[[saddhā|信]]を育成せよ [[niddā|睡眠]]に[[vasa|支配]]されるな」と。|
 |‘‘Aniccā addhuvā kāmā, yesu mandova mucchito;|「[[manda|愚鈍]]な者が夢中になるばかりの[[kāma|諸欲]]は [[anicca|無常]]で[[dhuva|恒常]]でない| |‘‘Aniccā addhuvā kāmā, yesu mandova mucchito;|「[[manda|愚鈍]]な者が夢中になるばかりの[[kāma|諸欲]]は [[anicca|無常]]で[[dhuva|恒常]]でない|
 |Baddhesu [khandhesu (sī.)] muttaṃ asitaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape.| [[bandhana|拘束]]のうちから脱した付着なき出家者を どうして苦しめられようか| |Baddhesu [khandhesu (sī.)] muttaṃ asitaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape.| [[bandhana|拘束]]のうちから脱した付着なき出家者を どうして苦しめられようか|
-==※3== 
 |‘‘Chandarāgassa vinayā, avijjāsamatikkamā;| [[chandarāga|愛着]]の[[vinaya|調伏]]ゆえ [[avijjā|無明]]の[[samatikkama|超越]]ゆえ| |‘‘Chandarāgassa vinayā, avijjāsamatikkamā;| [[chandarāga|愛着]]の[[vinaya|調伏]]ゆえ [[avijjā|無明]]の[[samatikkama|超越]]ゆえ|
 |Taṃ ñāṇaṃ paramodānaṃ [pariyodātaṃ (sī. pī.), paramodātaṃ (syā. kaṃ.), paramavodānaṃ (sī. aṭṭha.)], kasmā pabbajitaṃ tape.| 最高の[[vodāna|純粋]][[ñāṇa|智]]あるその出家者を どうして苦しめられようか| |Taṃ ñāṇaṃ paramodānaṃ [pariyodātaṃ (sī. pī.), paramodātaṃ (syā. kaṃ.), paramavodānaṃ (sī. aṭṭha.)], kasmā pabbajitaṃ tape.| 最高の[[vodāna|純粋]][[ñāṇa|智]]あるその出家者を どうして苦しめられようか|
-== == 
 |‘‘Chetvā [bhetvā (sī. syā. kaṃ. pī.)] avijjaṃ vijjāya, āsavānaṃ parikkhayā;| [[vijjā|明]]をもって[[avijjā|無明]]を切断し [[āsava|諸漏]]の[[parikkhaya|遍尽]]ゆえ| |‘‘Chetvā [bhetvā (sī. syā. kaṃ. pī.)] avijjaṃ vijjāya, āsavānaṃ parikkhayā;| [[vijjā|明]]をもって[[avijjā|無明]]を切断し [[āsava|諸漏]]の[[parikkhaya|遍尽]]ゆえ|
 |Asokaṃ anupāyāsaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape.| [[soka|悲]]しみなき[[upāyāsa|悩み]]なき出家者を どうして苦しめられようか| |Asokaṃ anupāyāsaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape.| [[soka|悲]]しみなき[[upāyāsa|悩み]]なき出家者を どうして苦しめられようか|
-|‘‘Āraddhavīriyaṃ pahitattaṃ, niccaṃ daḷhaparakkamaṃ;| 自ら務め[[vīriya|精進]]に励み [[nicca|常に]]堅固に[[parakkama|奮闘]]する者を|+|‘‘Āraddhavīriyaṃ pahitattaṃ, niccaṃ daḷhaparakkamaṃ;| 自ら務め[[vīriya|精進]]に[[āraddha|]]み [[nicca|常に]]堅固に[[parakkama|奮闘]]する者を|
 |Nibbānaṃ abhikaṅkhantaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape’’ti.| [[nibbāna|涅槃]]を[[abhikaṅkhati|念願]]する出家者を どうして苦しめられようか」と。| |Nibbānaṃ abhikaṅkhantaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape’’ti.| [[nibbāna|涅槃]]を[[abhikaṅkhati|念願]]する出家者を どうして苦しめられようか」と。|
 ((神霊は知らずに、阿羅漢の比丘に警告したようです。)) ((神霊は知らずに、阿羅漢の比丘に警告したようです。))
-[<10>]+
  
sn9.2.1750858519.txt.gz · 最終更新: by h1roemon