mn57_1
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| mn57_1 [2025/07/27 08:01] – h1roemon | mn57_1 [2026/02/12 20:21] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 15: | 行 15: | ||
| 「尊者よ、この裸形の犬行者セーニャは、[[dukkarakārikā|難行]]者として地面に[[nikkhepa|投棄]]された食物を食べます。\\ | 「尊者よ、この裸形の犬行者セーニャは、[[dukkarakārikā|難行]]者として地面に[[nikkhepa|投棄]]された食物を食べます。\\ | ||
| 彼の、その犬の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | 彼の、その犬の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | ||
| - | 彼の行き先はどこで、来世の状態は何ですか?」と。\\ | + | 彼の行き先はどこで、[[abhisamparāya|次生]]は何ですか?」と。\\ |
| 『プンナよ、もうよい。止めなさい。\\ | 『プンナよ、もうよい。止めなさい。\\ | ||
| 私にこれを問うてはいけない』と。\\ | 私にこれを問うてはいけない』と。\\ | ||
| 行 22: | 行 22: | ||
| 「尊者よ、この裸形の犬行者セーニャは、[[dukkarakārikā|難行]]者として地面に[[nikkhepa|投棄]]された食物を食べます。\\ | 「尊者よ、この裸形の犬行者セーニャは、[[dukkarakārikā|難行]]者として地面に[[nikkhepa|投棄]]された食物を食べます。\\ | ||
| 彼の、その犬の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | 彼の、その犬の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | ||
| - | 彼の行き先はどこで、来世の状態は何ですか?」と。\\ | + | 彼の行き先はどこで、[[abhisamparāya|次生]]は何ですか?」と。\\ |
| 「プンナよ、たしかに私は君の(質問)を受けなかった、\\ | 「プンナよ、たしかに私は君の(質問)を受けなかった、\\ | ||
| 『プンナよ、もうよい。止めなさい。\\ | 『プンナよ、もうよい。止めなさい。\\ | ||
| 行 37: | 行 37: | ||
| そのようにプンナよ、犬の[[vata|禁行]]を成し遂げるなら犬の仲間に、失敗するならば[[niraya|地獄]]に導く」と。\\ | そのようにプンナよ、犬の[[vata|禁行]]を成し遂げるなら犬の仲間に、失敗するならば[[niraya|地獄]]に導く」と。\\ | ||
| こう言われて、裸形の犬行者セーニャは声を上げて泣き、涙を流した。\\ | こう言われて、裸形の犬行者セーニャは声を上げて泣き、涙を流した。\\ | ||
| - | すると世尊は、コーリヤ国人の牛行者プンナにこうおっしゃった。\\ | + | すると世尊は、コーリヤ国人の牛行者プンナにこう言われた。\\ |
| 「プンナよ、それで私はあなたの(質問)を受けなかったのだ、\\ | 「プンナよ、それで私はあなたの(質問)を受けなかったのだ、\\ | ||
| 『プンナよ、もうよい。止めなさい。\\ | 『プンナよ、もうよい。止めなさい。\\ | ||
| 私にこれを問うてはいけない。』」と。\\ | 私にこれを問うてはいけない。』」と。\\ | ||
| \\ | \\ | ||
| - | 「尊者よ、私は、世尊が私にそのようにおっしゃった、そのことを泣くのではありません。\\ | + | 「尊者よ、私は、世尊が私にそのように言われた、そのことを泣くのではありません。\\ |
| しかし尊者よ、私の、犬の[[vata|禁行]]が長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されたこと、(それを泣いているのです。)\\ | しかし尊者よ、私の、犬の[[vata|禁行]]が長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されたこと、(それを泣いているのです。)\\ | ||
| 尊者よ、このコーリヤ国人のプンナは牛行者です。\\ | 尊者よ、このコーリヤ国人のプンナは牛行者です。\\ | ||
| 彼の、その牛の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | 彼の、その牛の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | ||
| - | 彼の行き先はどこで、来世の状態は何ですか?」と。\\ | + | 彼の行き先はどこで、[[abhisamparāya|次生]]は何ですか?」と。\\ |
| 『セーニャよ、もうよい。止めなさい。\\ | 『セーニャよ、もうよい。止めなさい。\\ | ||
| 私にこれを問うてはいけない』と。\\ | 私にこれを問うてはいけない』と。\\ | ||
| 行 53: | 行 53: | ||
| 尊者よ、このコーリヤ国人のプンナは牛行者です。\\ | 尊者よ、このコーリヤ国人のプンナは牛行者です。\\ | ||
| 彼の、その牛の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | 彼の、その牛の[[vata|禁行]]は長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されています。\\ | ||
| - | 彼の行き先はどこで、来世の状態は何ですか?」と。\\ | + | 彼の行き先はどこで、[[abhisamparāya|次生]]は何ですか?」と。\\ |
| 「セーニャよ、たしかに私は君の(質問)を受けなかった、\\ | 「セーニャよ、たしかに私は君の(質問)を受けなかった、\\ | ||
| 『セーニャよ、もうよい。止めなさい。\\ | 『セーニャよ、もうよい。止めなさい。\\ | ||
| 行 68: | 行 68: | ||
| そのようにセーニャよ、牛の[[vata|禁行]]を成し遂げるなら牛の仲間に、失敗するならば[[niraya|地獄]]に導く」と。\\ | そのようにセーニャよ、牛の[[vata|禁行]]を成し遂げるなら牛の仲間に、失敗するならば[[niraya|地獄]]に導く」と。\\ | ||
| こう言われて、コーリヤ国人の牛行者プンナは声を上げて泣き、涙を流した。\\ | こう言われて、コーリヤ国人の牛行者プンナは声を上げて泣き、涙を流した。\\ | ||
| - | すると世尊は、裸形の犬行者セーニャにこうおっしゃった。\\ | + | すると世尊は、裸形の犬行者セーニャにこう言われた。\\ |
| 「セーニャよ、それで私はあなたの(質問)を受けなかったのだ、\\ | 「セーニャよ、それで私はあなたの(質問)を受けなかったのだ、\\ | ||
| 『セーニャよ、もうよい。止めなさい。\\ | 『セーニャよ、もうよい。止めなさい。\\ | ||
| 私にこれを問うてはいけない』と。\\ | 私にこれを問うてはいけない』と。\\ | ||
| \\ | \\ | ||
| - | 「尊者よ、私は、世尊が私にそのようにおっしゃった、そのことを泣くのではありません。\\ | + | 「尊者よ、私は、世尊が私にそのように言われた、そのことを泣くのではありません。\\ |
| しかし尊者よ、私の、牛の[[vata|禁行]]が長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されたこと、(それを泣いているのです。)\\ | しかし尊者よ、私の、牛の[[vata|禁行]]が長きにわたり完璧に[[samādiyati|受持]]されたこと、(それを泣いているのです。)\\ | ||
| 尊者よ、私はこのように世尊へ[[pasāda|浄信]]しましょう、\\ | 尊者よ、私はこのように世尊へ[[pasāda|浄信]]しましょう、\\ | ||
| 行 79: | 行 79: | ||
| 「ではプンナよ、君は聞いて、充分に[[manasikāra|作意]]しなさい。私は語ろう」と。\\ | 「ではプンナよ、君は聞いて、充分に[[manasikāra|作意]]しなさい。私は語ろう」と。\\ | ||
| 「おっしゃる通りに、尊者よ」とコーリヤ国人の牛行者プンナは世尊に応えた。\\ | 「おっしゃる通りに、尊者よ」とコーリヤ国人の牛行者プンナは世尊に応えた。\\ | ||
| - | 世尊はこうおっしゃった。\\ | + | 世尊はこう言われた。\\ |
| </ | </ | ||
| <WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
| 行 159: | 行 159: | ||
| </ | </ | ||
| </ | </ | ||
| - | [< | + | |
mn57_1.1753570899.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
