ユーザ用ツール

サイト用ツール


samici

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
samici [2026/02/17 20:59] h1roemonsamici [2026/02/17 21:02] (現在) h1roemon
行 3: 行 3:
 :d: 如法, 方正, 和敬, 恭敬  proper course; friendly treatment :d: 如法, 方正, 和敬, 恭敬  proper course; friendly treatment
 ---- ----
-用例を見ると、本語は多くの場合 paṭipanna([[paṭipadā|行道(者)]])とともに用いられます。一見「正しい」の意に見えますが、他宗教の悪法にも用いられることから、教義的な正邪を表す語ではないようです。用例が増えるごとに訳語を「方正」⇒「然るべき」⇒「**相応しく**」と修正・変更しました。基本義として、立場・体系身分に適合したあり方を指す言葉です。\\+用例を見ると、本語は多くの場合 paṭipanna([[paṭipadā|行道(者)]])とともに用いられます。一見「正しい」の意に見えますが、他宗教の悪法にも用いられることから、教義的な正邪を表す語ではないようです。用例が増えるごとに訳語を「方正」⇒「然るべき」⇒「**相応しく**」と修正・変更しました。基本義として、立場・規範状況に適合したあり方を指すです。\\
 {{include:sn55.25#85-87}} {{include:sn55.25#85-87}}
 ---- ----
samici.1771329572.txt.gz · 最終更新: by h1roemon