ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn1.37

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn1.37 [2025/11/20 10:09] h1roemonsn1.37 [2026/02/25 12:04] (現在) – 以前のリビジョンを復元 (2026/01/21 11:37) h1roemon
行 4: 行 4:
 |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。| |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。|
 |ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ mahāvane mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi sabbeheva arahantehi;| ある時、世尊は釈迦族の住居カピラバットゥの大森林に、すべて[[arahant|阿羅漢]]の比丘五百人ほどの大比丘僧伽と共に住しておられた。| |ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ mahāvane mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi sabbeheva arahantehi;| ある時、世尊は釈迦族の住居カピラバットゥの大森林に、すべて[[arahant|阿羅漢]]の比丘五百人ほどの大比丘僧伽と共に住しておられた。|
-|dasahi ca lokadhātūhi devatā yebhuyyena sannipatitā honti bhagavantaṃ dassanāya bhikkhusaṅghañca.| そして世尊と比丘[[saṅgha|僧伽]]を見るために、[[dasa lokadhātu|十方世界]]からほとんどの[[deva|神]]が[[sannipatati|集合]]していた。|+|dasahi ca lokadhātūhi devatā yebhuyyena sannipatitā honti bhagavantaṃ dassanāya bhikkhusaṅghañca.| そして世尊と比丘[[saṅgha|僧伽]]を見るために、[[dasa lokadhātu|十方世界]]からほとんどの[[devata|神]]が[[sannipatati|集合]]していた。|
 |Atha kho catunnaṃ suddhāvāsakāyikānaṃ devatānaṃ etadahosi .| さて四柱の[[suddhāvāsa|浄居天]][[kāyika|衆の]][[devatā|神霊]]に、この(思い)があった。| |Atha kho catunnaṃ suddhāvāsakāyikānaṃ devatānaṃ etadahosi .| さて四柱の[[suddhāvāsa|浄居天]][[kāyika|衆の]][[devatā|神霊]]に、この(思い)があった。|
 |‘‘ayaṃ kho bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ mahāvane mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi sabbeheva arahantehi;|「かの世尊は釈迦族の住居カピラバットゥの大森林に、すべて[[arahant|阿羅漢]]の比丘五百人ほどの大比丘僧伽と共に住しておられる。| |‘‘ayaṃ kho bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ mahāvane mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi sabbeheva arahantehi;|「かの世尊は釈迦族の住居カピラバットゥの大森林に、すべて[[arahant|阿羅漢]]の比丘五百人ほどの大比丘僧伽と共に住しておられる。|
-|dasahi ca lokadhātūhi devatā yebhuyyena sannipatitā honti bhagavantaṃ dassanāya bhikkhusaṅghañca.| そして世尊と比丘[[saṅgha|僧伽]]を見るために、[[dasa lokadhātu|十方世界]]からほとんどの[[deva|神]]が[[sannipatati|集合]]している。|+|dasahi ca lokadhātūhi devatā yebhuyyena sannipatitā honti bhagavantaṃ dassanāya bhikkhusaṅghañca.| そして世尊と比丘[[saṅgha|僧伽]]を見るために、[[dasa lokadhātu|十方世界]]からほとんどの[[devata|神]]が[[sannipatati|集合]]している。|
 |Yaṃnūna mayampi yena bhagavā tenupasaṅkameyyāma;| 我々も世尊に近づいてみようか、| |Yaṃnūna mayampi yena bhagavā tenupasaṅkameyyāma;| 我々も世尊に近づいてみようか、|
 |upasaṅkamitvā bhagavato santike paccekaṃ gāthaṃ [paccekagāthaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] bhāseyyāmā’’ti.| 近づいて世尊のもとでそれぞれ偈を語ろう」と。| |upasaṅkamitvā bhagavato santike paccekaṃ gāthaṃ [paccekagāthaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] bhāseyyāmā’’ti.| 近づいて世尊のもとでそれぞれ偈を語ろう」と。|
-|Atha kho tā devatā – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya.| するとその神霊たちは、まるで力ある男が縮めた腕を伸ばあるいは伸ばした腕を縮める、|+|Atha kho tā devatā – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya.| するとその神霊たちは、まるで力ある男が縮めた腕を伸ば、伸ばした腕を縮める、|
 |Evameva-. suddhāvāsesu devesu antarahitā bhagavato purato pāturahesuṃ.| まさにそのように[[suddhāvāsa|浄居天]]の[[deva|神々]]のうちから消失し、世尊の前に[[pātubhāva|顕現]]した。| |Evameva-. suddhāvāsesu devesu antarahitā bhagavato purato pāturahesuṃ.| まさにそのように[[suddhāvāsa|浄居天]]の[[deva|神々]]のうちから消失し、世尊の前に[[pātubhāva|顕現]]した。|
 |Atha kho tā devatā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu.| そしてその[[devatā|神霊]]たちは、世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に立った。| |Atha kho tā devatā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu.| そしてその[[devatā|神霊]]たちは、世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に立った。|
行 24: 行 24:
 |Atha kho aparā devatā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| そして次の[[devatā|神霊]]は、世尊のもとでこの偈を語った。| |Atha kho aparā devatā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| そして次の[[devatā|神霊]]は、世尊のもとでこの偈を語った。|
 |‘‘Ye keci buddhaṃ saraṇaṃ gatāse, na te gamissanti apāyabhūmiṃ;|「誰であれ[[buddha|仏陀]]に[[sarati|帰依]]した者たち 彼らは[[apāya|苦界]]地に至ることはない| |‘‘Ye keci buddhaṃ saraṇaṃ gatāse, na te gamissanti apāyabhūmiṃ;|「誰であれ[[buddha|仏陀]]に[[sarati|帰依]]した者たち 彼らは[[apāya|苦界]]地に至ることはない|
-|Pahāya mānusaṃ dehaṃ, devakāyaṃ paripūressantī’’ti.| 人の[[kāya|身]]体を[[pahāna|]]て [[deva|神]]の[[kāya|身]]を満たすであろう」と。|+|Pahāya mānusaṃ dehaṃ, devakāyaṃ paripūressantī’’ti.| 人の[[kāya|身]]体を[[pahāna|捨て去]]て [[deva|神]]の[[kāya|身]]を満たすであろう」と。|
  
  
sn1.37.1763600951.txt.gz · 最終更新: by h1roemon