ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn10.8

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn10.8 [2026/01/06 05:50] h1roemonsn10.8 [2026/01/25 06:48] (現在) h1roemon
行 23: 行 23:
 |Dutiyampi kho anāthapiṇḍikassa gahapatissa āloko antaradhāyi, andhakāro pāturahosi, bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃso udapādi, tatova puna nivattitukāmo ahosi.| ふたたびアナータピンディカ[[gahapati|居士]]には、光が消失し暗闇が現れ、[[bhaya|恐怖]]、硬直、身の毛のよだちが生じた。そのため再び引き返したくなった。| |Dutiyampi kho anāthapiṇḍikassa gahapatissa āloko antaradhāyi, andhakāro pāturahosi, bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃso udapādi, tatova puna nivattitukāmo ahosi.| ふたたびアナータピンディカ[[gahapati|居士]]には、光が消失し暗闇が現れ、[[bhaya|恐怖]]、硬直、身の毛のよだちが生じた。そのため再び引き返したくなった。|
 |Dutiyampi kho sivako yakkho antarahito saddamanussāvesi .| ふたたびシヴァカ[[yakkha|ヤッカ]]は姿を消して[[sadda|声]]を続け聞かせた。| |Dutiyampi kho sivako yakkho antarahito saddamanussāvesi .| ふたたびシヴァカ[[yakkha|ヤッカ]]は姿を消して[[sadda|声]]を続け聞かせた。|
-|‘‘Sataṃ hatthī sataṃ assā…pe…|「百の象、百の馬、 … 中略 …|+|‘‘Sataṃ hatthī sataṃ assā…pe…|「百の象、百の馬、 …中略…|
 |Kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.| わずかな価値もない| |Kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.| わずかな価値もない|
 |‘‘Abhikkama gahapati, abhikkama gahapati;| [[gahapati|居士]]よ進め [[gahapati|居士]]よ進め| |‘‘Abhikkama gahapati, abhikkama gahapati;| [[gahapati|居士]]よ進め [[gahapati|居士]]よ進め|
行 30: 行 30:
 |Tatiyampi kho anāthapiṇḍikassa gahapatissa āloko antaradhāyi, andhakāro pāturahosi, bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃso udapādi, tatova puna nivattitukāmo ahosi.| みたびアナータピンディカ[[gahapati|居士]]には、光が消失し暗闇が現れ、[[bhaya|恐怖]]、硬直、身の毛のよだちが生じた。そのため再び引き返したくなった。| |Tatiyampi kho anāthapiṇḍikassa gahapatissa āloko antaradhāyi, andhakāro pāturahosi, bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃso udapādi, tatova puna nivattitukāmo ahosi.| みたびアナータピンディカ[[gahapati|居士]]には、光が消失し暗闇が現れ、[[bhaya|恐怖]]、硬直、身の毛のよだちが生じた。そのため再び引き返したくなった。|
 |Tatiyampi kho sivako yakkho antarahito saddamanussāvesi .| みたびシヴァカ[[yakkha|ヤッカ]]は姿を消して[[sadda|声]]を続け聞かせた。| |Tatiyampi kho sivako yakkho antarahito saddamanussāvesi .| みたびシヴァカ[[yakkha|ヤッカ]]は姿を消して[[sadda|声]]を続け聞かせた。|
-|‘‘Sataṃ hatthī sataṃ assā…pe…|「百の象、百の馬、 … 中略 …|+|‘‘Sataṃ hatthī sataṃ assā…pe…|「百の象、百の馬、 …中略…|
 |Kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.| わずかな価値もない| |Kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.| わずかな価値もない|
 |‘‘Abhikkama gahapati, abhikkama gahapati;| [[gahapati|居士]]よ進め [[gahapati|居士]]よ進め| |‘‘Abhikkama gahapati, abhikkama gahapati;| [[gahapati|居士]]よ進め [[gahapati|居士]]よ進め|
行 39: 行 39:
 |Addasā kho bhagavā anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ dūratova āgacchantaṃ.| 世尊は、遠くからやって来るアナータピンディカ[[gahapati|居士]]を見られた。| |Addasā kho bhagavā anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ dūratova āgacchantaṃ.| 世尊は、遠くからやって来るアナータピンディカ[[gahapati|居士]]を見られた。|
 |Disvāna caṅkamā orohitvā paññatte āsane nisīdi.| 見られると経行から下がり、用意された座処に座られた。| |Disvāna caṅkamā orohitvā paññatte āsane nisīdi.| 見られると経行から下がり、用意された座処に座られた。|
-|Nisajja kho bhagavā anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ etadavoca .| 座られてから世尊は、アナータピンディカ[[gahapati|居士]]にこうおっしゃった。|+|Nisajja kho bhagavā anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ etadavoca .| 座られてから世尊は、アナータピンディカ[[gahapati|居士]]にこう言われた。|
 |‘‘ehi sudattā’’ti.|「スダッタよ 来なさい」と。| |‘‘ehi sudattā’’ti.|「スダッタよ 来なさい」と。|
 |Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati, nāmena maṃ bhagavā ālapatīti, haṭṭho udaggo tattheva bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṃ etadavoca .| するとアナータピンディカ[[gahapati|居士]]は、『世尊は私を名前で呼ばれた』と、舞い上がり鳥肌が立った。そこで世尊の御足に頂礼して、世尊にこう言った。| |Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati, nāmena maṃ bhagavā ālapatīti, haṭṭho udaggo tattheva bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṃ etadavoca .| するとアナータピンディカ[[gahapati|居士]]は、『世尊は私を名前で呼ばれた』と、舞い上がり鳥肌が立った。そこで世尊の御足に頂礼して、世尊にこう言った。|
sn10.8.1767646256.txt.gz · 最終更新: by h1roemon