sn11.15
文書の過去の版を表示しています。
sn11.15『所楽経』Rāmaṇeyyakasuttaṃ
| Sāvatthiyaṃ jetavane. | サーヴァッティーのジェータ林にて。 |
| Atha kho sakko devānamindo yena bhagavā tenupasaṅkami; | さて、神々の王サッカは世尊のもとに近づいた。 |
| upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. | 近づくと世尊に礼拝して一隅に立った。 |
| Ekamantaṃ ṭhito kho sakko devānamindo bhagavantaṃ etadavoca . | 一隅に立った神々の王サッカは、世尊にこう言った。 |
| ‘‘kiṃ nu kho, bhante, bhūmirāmaṇeyyaka’’nti? | 「尊者よ、いったい何が楽しい土地ですか?」と。 |
| ‘‘Ārāmacetyā vanacetyā, pokkharañño sunimmitā; | 「僧園の霊廟、森林の霊廟、よく作られた蓮池も |
| Manussarāmaṇeyyassa, kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ. | 人々の楽しい(土地)の二百五十六分の一に値しない |
| ‘‘Gāme vā yadi vāraññe, ninne vā yadi vā thale; | 村あるいは林野であれ 低地あるいは高地であれ |
| Yattha arahanto viharanti, taṃ bhūmirāmaṇeyyaka’’nti. | 阿羅漢たちが住するところ そこが楽しい土地である」と。 |
sn11.15.1759549379.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
