ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn12.65

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
sn12.65 [2026/01/25 06:48] h1roemonsn12.65 [2026/02/01 14:12] (現在) h1roemon
行 77: 行 77:
 |Taṃ, bhante, nagaraṃ māpehī’ti.| 尊き方よ、その都市を築き(復興し)給え』と。| |Taṃ, bhante, nagaraṃ māpehī’ti.| 尊き方よ、その都市を築き(復興し)給え』と。|
 |Atha kho so, bhikkhave, rājā vā rājamahāmatto vā taṃ nagaraṃ māpeyya.| そして比丘たちよ、その王や王の大臣がその都市を築き、| |Atha kho so, bhikkhave, rājā vā rājamahāmatto vā taṃ nagaraṃ māpeyya.| そして比丘たちよ、その王や王の大臣がその都市を築き、|
-|Tadassa nagaraṃ aparena samayena iddhañceva phītañca bāhujaññaṃ ākiṇṇamanussaṃ vuddhivepullappattaṃ.| 後になってその都市は富み栄え、多く人が溢れ、[[vuddhi|成長]]、[[vepulla|繁栄]]に至ります。|+|Tadassa nagaraṃ aparena samayena iddhañceva phītañca bāhujaññaṃ ākiṇṇamanussaṃ vuddhivepullappattaṃ.| 後になってその都市は富み、かつ栄え、人々が多く人で溢れ、[[vuddhi|成長]]、[[vepulla|繁栄]]に至ります。|
 |Evameva khvāhaṃ, bhikkhave, addasaṃ purāṇaṃ maggaṃ purāṇañjasaṃ pubbakehi sammāsambuddhehi anuyātaṃ.| まさにそのように比丘たちよ、私はかつて[[sammāsambuddha|正等覚者]]たちがたどった昔の路、古道を見たのです。| |Evameva khvāhaṃ, bhikkhave, addasaṃ purāṇaṃ maggaṃ purāṇañjasaṃ pubbakehi sammāsambuddhehi anuyātaṃ.| まさにそのように比丘たちよ、私はかつて[[sammāsambuddha|正等覚者]]たちがたどった昔の路、古道を見たのです。|
 |‘‘Katamo ca so, bhikkhave, purāṇamaggo purāṇañjaso pubbakehi sammāsambuddhehi anuyāto?| それでは比丘たちよ、その、かつて[[sammāsambuddha|正等覚者]]たちがたどった昔の路、古道とは何か?| |‘‘Katamo ca so, bhikkhave, purāṇamaggo purāṇañjaso pubbakehi sammāsambuddhehi anuyāto?| それでは比丘たちよ、その、かつて[[sammāsambuddha|正等覚者]]たちがたどった昔の路、古道とは何か?|
行 104: 行 104:
 |saṅkhāranirodhagāminiṃ paṭipadaṃ abbhaññāsiṃ.| [[saṅkhāra|行]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]を[[abhijānāti|証知]]しました。| |saṅkhāranirodhagāminiṃ paṭipadaṃ abbhaññāsiṃ.| [[saṅkhāra|行]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]を[[abhijānāti|証知]]しました。|
 |Tadabhiññā ācikkhiṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ.| それを[[abhijānāti|証知]]して、比丘、比丘尼、[[upāsaka|優婆塞]]、[[upāsikā|優婆夷]]へ告げたのです。| |Tadabhiññā ācikkhiṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ.| それを[[abhijānāti|証知]]して、比丘、比丘尼、[[upāsaka|優婆塞]]、[[upāsikā|優婆夷]]へ告げたのです。|
-|Tayidaṃ, bhikkhave, brahmacariyaṃ iddhañceva phītañca vitthārikaṃ bāhujaññaṃ puthubhūtaṃ yāva devamanussehi suppakāsita’’nti.| そして比丘たちよ、この[[brahmacariya|梵行]]は富み栄えて広まり、多くの人々に普及し、神々と人々に至るまで、よく明らかにされたのです」と。|+|Tayidaṃ, bhikkhave, brahmacariyaṃ iddhañceva phītañca vitthārikaṃ bāhujaññaṃ puthubhūtaṃ yāva devamanussehi suppakāsita’’nti.| そして比丘たちよ、この[[brahmacariya|梵行]]は富み、かつ栄えて広まり、多くの人々に普及し、神々と人々に至るまで、よく明らかにされたのです」と。|
  
sn12.65.1769291299.txt.gz · 最終更新: by h1roemon