sn14.13
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn14.13 [2025/07/27 05:55] – h1roemon | sn14.13 [2026/01/06 07:26] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn14.13『煉瓦堂経』Giñjakāvasathasuttaṃ==== | ====sn14.13『煉瓦堂経』Giñjakāvasathasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā ñātike viharati giñjakāvasathe.| ある時、世尊はニャーティカの煉瓦堂に住されていた。| | |Ekaṃ samayaṃ bhagavā ñātike viharati giñjakāvasathe.| ある時、世尊はニャーティカの煉瓦堂に住されていた。| | ||
| |Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi .| そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。| | |Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi .| そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。| | ||
| |‘‘bhikkhavo’’ti.|「比丘たちよ」と。| | |‘‘bhikkhavo’’ti.|「比丘たちよ」と。| | ||
| |‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.|「尊者よ」と、かの比丘たちは世尊に応じた。| | |‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.|「尊者よ」と、かの比丘たちは世尊に応じた。| | ||
| - | |Bhagavā etadavoca .| 世尊はこうおっしゃった。| | + | |Bhagavā etadavoca .| 世尊はこう言われた。| |
| - | ==※1== | + | |
| |‘‘Dhātuṃ, | |‘‘Dhātuṃ, | ||
| - | == == | ||
| |Evaṃ vutte, āyasmā kaccāno [saddho kaccāno (ka.)] bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、カッチャーナ尊者は世尊にこう言った。| | |Evaṃ vutte, āyasmā kaccāno [saddho kaccāno (ka.)] bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、カッチャーナ尊者は世尊にこう言った。| | ||
| - | ==※2== | ||
| |‘‘yāyaṃ, | |‘‘yāyaṃ, | ||
| |‘asammāsambuddhesu sammāsambuddhā’ti, | |‘asammāsambuddhesu sammāsambuddhā’ti, | ||
| - | == == | ||
| |‘‘Mahati kho esā, kaccāna, dhātu yadidaṃ avijjādhātu.|「カッチャーナよ、それは巨大な[[dhātu|界]]、すなわち[[avijjā|無明]][[dhātu|界]]です。| | |‘‘Mahati kho esā, kaccāna, dhātu yadidaṃ avijjādhātu.|「カッチャーナよ、それは巨大な[[dhātu|界]]、すなわち[[avijjā|無明]][[dhātu|界]]です。| | ||
| - | ==※3== | ||
| |Hīnaṃ, kaccāna, dhātuṃ paṭicca uppajjati hīnā saññā, hīnā diṭṭhi, hīno vitakko, hīnā cetanā, hīnā patthanā, hīno paṇidhi, hīno puggalo, hīnā vācā; | |Hīnaṃ, kaccāna, dhātuṃ paṭicca uppajjati hīnā saññā, hīnā diṭṭhi, hīno vitakko, hīnā cetanā, hīnā patthanā, hīno paṇidhi, hīno puggalo, hīnā vācā; | ||
| - | ==※4== | ||
| |hīnaṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti; | |hīnaṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti; | ||
| |hīnā tassa upapattīti vadāmi.| (ゆえに)彼には劣等の[[upapajjati|再生]]があると私は説きます。| | |hīnā tassa upapattīti vadāmi.| (ゆえに)彼には劣等の[[upapajjati|再生]]があると私は説きます。| | ||
| - | == == | ||
| |‘‘Majjhimaṃ, | |‘‘Majjhimaṃ, | ||
| |majjhimaṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti; | |majjhimaṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti; | ||
| 行 28: | 行 21: | ||
| |paṇītaṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti; | |paṇītaṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti; | ||
| |paṇītā tassa upapattīti vadāmī’’ti.| (ゆえに)彼には上等の[[upapajjati|再生]]があると私は説きます」と。| | |paṇītā tassa upapattīti vadāmī’’ti.| (ゆえに)彼には上等の[[upapajjati|再生]]があると私は説きます」と。| | ||
| - | [< | + | |
sn14.13.1753563343.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
