ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn14.33

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn14.33 [2025/11/20 10:09] h1roemonsn14.33 [2025/12/25 21:54] (現在) h1roemon
行 17: 行 17:
 |No cedaṃ, bhikkhave, vāyodhātuyā nissaraṇaṃ abhavissa, nayidaṃ sattā vāyodhātuyā nissareyyuṃ.| 比丘たちよ、もし[[vāyodhātu|風界]]の[[nissaraṇa|出離]]がなかったら、[[satta|衆生]]は[[vāyodhātu|風界]]から[[nissaraṇa|出離]]しないでしょう。| |No cedaṃ, bhikkhave, vāyodhātuyā nissaraṇaṃ abhavissa, nayidaṃ sattā vāyodhātuyā nissareyyuṃ.| 比丘たちよ、もし[[vāyodhātu|風界]]の[[nissaraṇa|出離]]がなかったら、[[satta|衆生]]は[[vāyodhātu|風界]]から[[nissaraṇa|出離]]しないでしょう。|
 |Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi vāyodhātuyā nissaraṇaṃ, tasmā sattā vāyodhātuyā nissaranti.| しかし比丘たちよ、[[vāyodhātu|風界]]の[[nissaraṇa|出離]]はあり、それゆえ[[satta|衆生]]は[[vāyodhātu|風界]]から[[nissaraṇa|出離]]します。| |Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi vāyodhātuyā nissaraṇaṃ, tasmā sattā vāyodhātuyā nissaranti.| しかし比丘たちよ、[[vāyodhātu|風界]]の[[nissaraṇa|出離]]はあり、それゆえ[[satta|衆生]]は[[vāyodhātu|風界]]から[[nissaraṇa|出離]]します。|
-|‘‘Yāvakīvañcime, bhikkhave, sattā imāsaṃ catunnaṃ dhātūnaṃ assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ na abbhaññaṃsu,neva tāvime bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṃyuttā vippamuttā vimariyādikatena cetasā vihariṃsu.| いずにせよ比丘たちよ、これらの[[satta|衆生]]がこれら四[[dhātu|界]]の[[assāda|楽味]]を[[assāda|楽味]]として、[[ādīnava|危難]]を[[ādīnava|危難]]として、[[nissaraṇa|出離]]を[[nissaraṇa|出離]]として[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]しなかった間は、比丘たちよ、これらの[[satta|衆生]]は決して[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々から[[nissaraṇa|出離]]し、[[visaṃyutta|離縛]]し、自由になって無制限の[[citta|心]]により住しませんでした。|+|‘‘Yāvakīvañcime, bhikkhave, sattā imāsaṃ catunnaṃ dhātūnaṃ assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ na abbhaññaṃsu,neva tāvime bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṃyuttā vippamuttā vimariyādikatena cetasā vihariṃsu.| どれほどであれ比丘たちよ、これらの[[satta|衆生]]がこれら四[[dhātu|界]]の[[assāda|楽味]]を[[assāda|楽味]]として、[[ādīnava|危難]]を[[ādīnava|危難]]として、[[nissaraṇa|出離]]を[[nissaraṇa|出離]]として[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]しなかった間は、比丘たちよ、これらの[[satta|衆生]]は決して[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々から[[nissaraṇa|出離]]し、[[visaṃyutta|離縛]]し、自由になって無制限の[[citta|心]]により住しませんでした。|
 |‘‘Yato ca kho, bhikkhave, sattā imāsaṃ catunnaṃ dhātūnaṃ assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ abbhaññaṃsu, atha,bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṃyuttā vippamuttā vimariyādikatena cetasā viharantī’’ti.| しかし比丘たちよ、[[satta|衆生]]がこれら四[[dhātu|界]]の[[assāda|楽味]]を[[assāda|楽味]]として、[[ādīnava|危難]]を[[ādīnava|危難]]として、[[nissaraṇa|出離]]を[[nissaraṇa|出離]]として[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]したならば、そのとき比丘たちよ、[[satta|衆生]]は[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々から[[nissaraṇa|出離]]し、[[visaṃyutta|離縛]]し、自由になって無制限の[[citta|心]]により住します」と。| |‘‘Yato ca kho, bhikkhave, sattā imāsaṃ catunnaṃ dhātūnaṃ assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ abbhaññaṃsu, atha,bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṃyuttā vippamuttā vimariyādikatena cetasā viharantī’’ti.| しかし比丘たちよ、[[satta|衆生]]がこれら四[[dhātu|界]]の[[assāda|楽味]]を[[assāda|楽味]]として、[[ādīnava|危難]]を[[ādīnava|危難]]として、[[nissaraṇa|出離]]を[[nissaraṇa|出離]]として[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]したならば、そのとき比丘たちよ、[[satta|衆生]]は[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々から[[nissaraṇa|出離]]し、[[visaṃyutta|離縛]]し、自由になって無制限の[[citta|心]]により住します」と。|
  
  
sn14.33.1763600953.txt.gz · 最終更新: by h1roemon