ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn16.3

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn16.3 [2026/02/10 21:37] h1roemonsn16.3 [2026/03/03 11:11] (現在) h1roemon
行 37: 行 37:
 |evarūpassa kho, bhikkhave, bhikkhuno aparisuddhā dhammadesanā hoti.| 比丘たちよ、このような比丘の説法は[[parisuddha|遍浄]]ではありません。| |evarūpassa kho, bhikkhave, bhikkhuno aparisuddhā dhammadesanā hoti.| 比丘たちよ、このような比丘の説法は[[parisuddha|遍浄]]ではありません。|
 |‘‘Yo ca kho, bhikkhave, bhikkhu evaṃcitto paresaṃ dhammaṃ deseti .| しかし比丘たちよ、いかなる比丘であれ、このような[[citta|心]]で他者へ[[dhamma|法]]を説く者、| |‘‘Yo ca kho, bhikkhave, bhikkhu evaṃcitto paresaṃ dhammaṃ deseti .| しかし比丘たちよ、いかなる比丘であれ、このような[[citta|心]]で他者へ[[dhamma|法]]を説く者、|
-|‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti [viññūhi (?)].|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|さあ見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各で[[veditabba|知られるべき]]ものである。|+|‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti [viññūhi (?)].|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|来て見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各で[[veditabba|知られるべき]]ものである。|
 |Aho, vata me dhammaṃ suṇeyyuṃ, sutvā ca pana dhammaṃ ājāneyyuṃ, ājānitvā ca pana tathattāya paṭipajjeyyu’nti.| さあ、私の[[dhamma|法]]を聞きなさい。聞いたならば[[dhamma|法]]を[[ājānāti|理解]]するがよい。[[ājānāti|理解]]したならばそのように[[paṭipadā|行道]]しなさい』と。| |Aho, vata me dhammaṃ suṇeyyuṃ, sutvā ca pana dhammaṃ ājāneyyuṃ, ājānitvā ca pana tathattāya paṭipajjeyyu’nti.| さあ、私の[[dhamma|法]]を聞きなさい。聞いたならば[[dhamma|法]]を[[ājānāti|理解]]するがよい。[[ājānāti|理解]]したならばそのように[[paṭipadā|行道]]しなさい』と。|
 |Iti dhammasudhammataṃ paṭicca paresaṃ dhammaṃ deseti, kāruññaṃ paṭicca anuddayaṃ [anudayaṃ (bahūsu) dvittakāraṇaṃ pana gavesitabbaṃ] paṭicca anukampaṃ upādāya paresaṃ dhammaṃ deseti.| かくして彼は、[[dhamma|法]]の良き[[dhamma|性質]]に[[paṭicca|縁りて]]他者へ[[dhamma|法]]を説きます。[[karuṇā|哀憐]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anuddayā|同情]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anukampati|憐れみ]]をもって他者へ[[dhamma|法]]を説きます。| |Iti dhammasudhammataṃ paṭicca paresaṃ dhammaṃ deseti, kāruññaṃ paṭicca anuddayaṃ [anudayaṃ (bahūsu) dvittakāraṇaṃ pana gavesitabbaṃ] paṭicca anukampaṃ upādāya paresaṃ dhammaṃ deseti.| かくして彼は、[[dhamma|法]]の良き[[dhamma|性質]]に[[paṭicca|縁りて]]他者へ[[dhamma|法]]を説きます。[[karuṇā|哀憐]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anuddayā|同情]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anukampati|憐れみ]]をもって他者へ[[dhamma|法]]を説きます。|
 |Evarūpassa kho, bhikkhave, bhikkhuno parisuddhā dhammadesanā hoti.| 比丘たちよ、このような比丘の説法は[[parisuddha|遍浄]]です。| |Evarūpassa kho, bhikkhave, bhikkhuno parisuddhā dhammadesanā hoti.| 比丘たちよ、このような比丘の説法は[[parisuddha|遍浄]]です。|
 |‘‘Kassapo, bhikkhave, evaṃcitto paresaṃ dhammaṃ deseti .| 比丘たちよ、カッサパはこのような[[citta|心]]で他者へ[[dhamma|法]]を説きます、| |‘‘Kassapo, bhikkhave, evaṃcitto paresaṃ dhammaṃ deseti .| 比丘たちよ、カッサパはこのような[[citta|心]]で他者へ[[dhamma|法]]を説きます、|
-|‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|さあ見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各で[[veditabba|知られるべき]]ものである。|+|‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.|『世尊によってよく説かれた[[dhamma|法]]は、[[sandiṭṭhika|現に見]]られる、[[akāliko|非時間的]]な、[[ehipassiko|来て見よ]]と、[[opaneyyiko|導くもの]]で、[[viññū|識者]]たち各で[[veditabba|知られるべき]]ものである。|
 |Aho, vata me dhammaṃ suṇeyyuṃ, sutvā ca pana dhammaṃ ājāneyyuṃ, ājānitvā ca pana tathattāya paṭipajjeyyu’nti.| さあ、私の[[dhamma|法]]を聞きなさい。聞いたならば[[dhamma|法]]を[[ājānāti|理解]]するがよい。[[ājānāti|理解]]したならばそのように[[paṭipadā|行道]]しなさい』と。| |Aho, vata me dhammaṃ suṇeyyuṃ, sutvā ca pana dhammaṃ ājāneyyuṃ, ājānitvā ca pana tathattāya paṭipajjeyyu’nti.| さあ、私の[[dhamma|法]]を聞きなさい。聞いたならば[[dhamma|法]]を[[ājānāti|理解]]するがよい。[[ājānāti|理解]]したならばそのように[[paṭipadā|行道]]しなさい』と。|
 |Iti dhammasudhammataṃ paṭicca paresaṃ dhammaṃ deseti, kāruññaṃ paṭicca anuddayaṃ paṭicca anukampaṃ upādāya paresaṃ dhammaṃ deseti.| かくして彼は、[[dhamma|法]]の良き[[dhamma|性質]]に[[paṭicca|縁りて]]他者へ[[dhamma|法]]を説きます。[[karuṇā|哀憐]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anuddayā|同情]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anukampati|憐れみ]]をもって他者へ[[dhamma|法]]を説きます。| |Iti dhammasudhammataṃ paṭicca paresaṃ dhammaṃ deseti, kāruññaṃ paṭicca anuddayaṃ paṭicca anukampaṃ upādāya paresaṃ dhammaṃ deseti.| かくして彼は、[[dhamma|法]]の良き[[dhamma|性質]]に[[paṭicca|縁りて]]他者へ[[dhamma|法]]を説きます。[[karuṇā|哀憐]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anuddayā|同情]]に[[paṭicca|縁りて]]、[[anukampati|憐れみ]]をもって他者へ[[dhamma|法]]を説きます。|
-|Kassapena vā hi vo, bhikkhave, ovadissāmi yo vā panassa kassapasadiso, ovaditehi ca pana vo tathattāya paṭipajjitabba’’nti.| 比丘たちよ、私はカッサパにより、あるいはこのカッサパと同等な者(により)君たち訓誡していきます。そして訓誡された君たちはそのように[[paṭipadā|行道]]すべきです」と。|+|Kassapena vā hi vo, bhikkhave, ovadissāmi yo vā panassa kassapasadiso, ovaditehi ca pana vo tathattāya paṭipajjitabba’’nti.| 比丘たちよ、私はカッサパにより、あるいはこのカッサパと同等な者(により)君たち訓誡していきます。そして訓誡された君たちはそのように[[paṭipadā|行道]]すべきです」と。|
  
  
sn16.3.1770727047.txt.gz · 最終更新: by h1roemon