sn17.8
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn17.8 [2024/02/27 17:12] – h1roemon | sn17.8 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn17.8『豺狼経』Siṅgālasuttaṃ==== | ====sn17.8『豺狼経』Siṅgālasuttaṃ==== | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…| | |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…| | ||
| |‘‘dāruṇo, | |‘‘dāruṇo, | ||
| |adhigamāya.| 障害となります。| | |adhigamāya.| 障害となります。| | ||
| |Assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṃ jarasiṅgālassa [siṅgālassa (ka.), jarasigālassa (sī. syā. kaṃ.)] vassamānassā’’ti? | |Assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṃ jarasiṅgālassa [siṅgālassa (ka.), jarasigālassa (sī. syā. kaṃ.)] vassamānassā’’ti? | ||
| - | |‘‘Evaṃ, | + | |‘‘Evaṃ, |
| - | ==※1== | + | |
| |‘‘Eso kho, bhikkhave, jarasiṅgālo ukkaṇḍakena [ukkaṇḍakena (sī.), ukkaṇṇakena (syā. kaṃ. pī.)] nāma rogajātena phuṭṭho neva bilagato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati; | |‘‘Eso kho, bhikkhave, jarasiṅgālo ukkaṇḍakena [ukkaṇḍakena (sī.), ukkaṇṇakena (syā. kaṃ. pī.)] nāma rogajātena phuṭṭho neva bilagato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati; | ||
| - | ==※2== | ||
| |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, | |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, | ||
| |tattha tattha anayabyasanaṃ āpajjati.| その場、その場で不幸と災難に[[āpajjati|陥り]]ます。| | |tattha tattha anayabyasanaṃ āpajjati.| その場、その場で不幸と災難に[[āpajjati|陥り]]ます。| | ||
| - | == == | ||
| |Evameva kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu lābhasakkārasilokena abhibhūto pariyādiṇṇacitto neva suññāgāragato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati; | |Evameva kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu lābhasakkārasilokena abhibhūto pariyādiṇṇacitto neva suññāgāragato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati; | ||
| |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, | |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, | ||
| |tattha tattha anayabyasanaṃ āpajjati.| その場、その場で不幸と災難に[[āpajjati|陥り]]ます。| | |tattha tattha anayabyasanaṃ āpajjati.| その場、その場で不幸と災難に[[āpajjati|陥り]]ます。| | ||
| |Evaṃ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko…pe…| 比丘たちよ、[[lābha|利得]]、恭敬、[[siloka|名誉]]はこのように残酷で …中略…| | |Evaṃ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko…pe…| 比丘たちよ、[[lābha|利得]]、恭敬、[[siloka|名誉]]はこのように残酷で …中略…| | ||
| - | |evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba’’nti.| 比丘たちよ、このように君たちは[[sikkhati|学ぶ]]べきです。」と。| | + | |evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba’’nti.| 比丘たちよ、このように君たちは[[sikkhati|学ぶ]]べきです」と。| |
| - | [< | + | |
sn17.8.1709021536.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
