ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn17.8

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn17.8 [2025/10/04 12:43] h1roemonsn17.8 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn17.8『豺狼経』Siṅgālasuttaṃ==== ====sn17.8『豺狼経』Siṅgālasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…| |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…|
 |‘‘dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko…pe…|「比丘たちよ、[[lābha|利得]]、恭敬、[[siloka|名誉]]は残酷で …中略…| |‘‘dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko…pe…|「比丘たちよ、[[lābha|利得]]、恭敬、[[siloka|名誉]]は残酷で …中略…|
行 7: 行 7:
 |Assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṃ jarasiṅgālassa [siṅgālassa (ka.), jarasigālassa (sī. syā. kaṃ.)] vassamānassā’’ti?| 比丘たちよ、君たちは夜明け前に[[jarā|老い]]たジャッカルが吠えるのを聞きましたか?」と。| |Assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṃ jarasiṅgālassa [siṅgālassa (ka.), jarasigālassa (sī. syā. kaṃ.)] vassamānassā’’ti?| 比丘たちよ、君たちは夜明け前に[[jarā|老い]]たジャッカルが吠えるのを聞きましたか?」と。|
 |‘‘Evaṃ, bhante’’.|「はい、尊者よ」と。| |‘‘Evaṃ, bhante’’.|「はい、尊者よ」と。|
-==※1== 
 |‘‘Eso kho, bhikkhave, jarasiṅgālo ukkaṇḍakena [ukkaṇḍakena (sī.), ukkaṇṇakena (syā. kaṃ. pī.)] nāma rogajātena phuṭṭho neva bilagato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati;|「この[[jarā|老い]]たジャッカルは、比丘たちよ、疥癬という[[roga|病]]状に触れて、ほら穴に行っても楽しまず、木の[[mūla|根]]に行っても楽しまず、野原に行っても楽しみません。| |‘‘Eso kho, bhikkhave, jarasiṅgālo ukkaṇḍakena [ukkaṇḍakena (sī.), ukkaṇṇakena (syā. kaṃ. pī.)] nāma rogajātena phuṭṭho neva bilagato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati;|「この[[jarā|老い]]たジャッカルは、比丘たちよ、疥癬という[[roga|病]]状に触れて、ほら穴に行っても楽しまず、木の[[mūla|根]]に行っても楽しまず、野原に行っても楽しみません。|
-==※2== 
 |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, yattha yattha nisīdati, yattha yattha nipajjati;| どこに行っても、どこで[[ṭhiti|立ち止]]まっても、どこに座っても、どこで横になっても、| |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, yattha yattha nisīdati, yattha yattha nipajjati;| どこに行っても、どこで[[ṭhiti|立ち止]]まっても、どこに座っても、どこで横になっても、|
 |tattha tattha anayabyasanaṃ āpajjati.| その場、その場で不幸と災難に[[āpajjati|陥り]]ます。| |tattha tattha anayabyasanaṃ āpajjati.| その場、その場で不幸と災難に[[āpajjati|陥り]]ます。|
-== == 
 |Evameva kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu lābhasakkārasilokena abhibhūto pariyādiṇṇacitto neva suññāgāragato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati;| まさにそのように比丘たちよ、ここに[[lābha|利得]]、恭敬、[[siloka|名誉]]により打ち負かされ、[[citta|心]]が[[pariyādāti|取り尽]]くされたある比丘は、[[suñña|空]]き家に行っても楽しまず、木の[[mūla|根]]に行っても楽しまず、野原に行っても[[rati|愉しみ]]ません。| |Evameva kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu lābhasakkārasilokena abhibhūto pariyādiṇṇacitto neva suññāgāragato ramati, na rukkhamūlagato ramati, na ajjhokāsagato ramati;| まさにそのように比丘たちよ、ここに[[lābha|利得]]、恭敬、[[siloka|名誉]]により打ち負かされ、[[citta|心]]が[[pariyādāti|取り尽]]くされたある比丘は、[[suñña|空]]き家に行っても楽しまず、木の[[mūla|根]]に行っても楽しまず、野原に行っても[[rati|愉しみ]]ません。|
 |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, yattha yattha nisīdati, yattha yattha nipajjati;| どこに行っても、どこで[[ṭhiti|立ち止]]まっても、どこに座っても、どこで横になっても、| |yena yena gacchati, yattha yattha tiṭṭhati, yattha yattha nisīdati, yattha yattha nipajjati;| どこに行っても、どこで[[ṭhiti|立ち止]]まっても、どこに座っても、どこで横になっても、|
sn17.8.1759549380.txt.gz · 最終更新: by h1roemon