ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn2.30

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn2.30 [2025/10/04 12:42] h1roemonsn2.30 [2026/01/21 11:37] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn2.30『種々異教徒経』Nānātitthiyasāvakasuttaṃ==== ====sn2.30『種々異教徒経』Nānātitthiyasāvakasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。| |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。|
 |ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。| |ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。|
行 13: 行 13:
 |Atha kho sahali devaputto makkhaliṃ gosālaṃ ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| さて[[devaputta|天子]]サハリはマッカリ・ゴッサーラに関して、世尊のもとでこの偈を語った。| |Atha kho sahali devaputto makkhaliṃ gosālaṃ ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| さて[[devaputta|天子]]サハリはマッカリ・ゴッサーラに関して、世尊のもとでこの偈を語った。|
 |‘‘Tapojigucchāya susaṃvutatto,|「[[tapa|苦行]]と[[jigucchati|嫌悪]]により よく[[saṃvara|防護]]された[[atta|自己]]| |‘‘Tapojigucchāya susaṃvutatto,|「[[tapa|苦行]]と[[jigucchati|嫌悪]]により よく[[saṃvara|防護]]された[[atta|自己]]|
-|Vācaṃ pahāya kalahaṃ janena;| 人々による不和の[[vācā|言葉]]を[[pahāna|]]て|+|Vācaṃ pahāya kalahaṃ janena;| 人々による不和の[[vācā|言葉]]を[[pahāna|捨て去]]て|
 |Samosavajjā virato saccavādī,| [[musā|虚偽]]ある罪過から離れ [[sacca|真実]]を語る者| |Samosavajjā virato saccavādī,| [[musā|虚偽]]ある罪過から離れ [[sacca|真実]]を語る者|
 |Na hi nūna tādisaṃ karoti [na ha nuna tādī pakaroti (sī. syā. kaṃ.)] pāpa’’nti.| たしかにそのような者は[[pāpa|悪]]をなさない」と。| |Na hi nūna tādisaṃ karoti [na ha nuna tādī pakaroti (sī. syā. kaṃ.)] pāpa’’nti.| たしかにそのような者は[[pāpa|悪]]をなさない」と。|
 |Atha kho nīko devaputto nigaṇṭhaṃ nāṭaputtaṃ [nāthaputtaṃ (sī.)] ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| さて[[devaputta|天子]]ニーカはニガンタ・ナータプッタに関して、世尊のもとでこの偈を語った。| |Atha kho nīko devaputto nigaṇṭhaṃ nāṭaputtaṃ [nāthaputtaṃ (sī.)] ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| さて[[devaputta|天子]]ニーカはニガンタ・ナータプッタに関して、世尊のもとでこの偈を語った。|
-|‘‘Jegucchī nipako bhikkhu, cātuyāmasusaṃvuto;|「四[[yāma|禁制]]によりよく[[saṃvara|防護]]された [[jigucchati|忌避]]ある[[nipaka|慎重]]な比丘が|+|‘‘Jegucchī nipako bhikkhu, cātuyāmasusaṃvuto;|「四[[yāma|禁制]]によりよく[[saṃvara|防護]]された [[jigucchati|忌避]]ある[[nipaka|明晰]]な比丘が|
 |Diṭṭhaṃ sutañca ācikkhaṃ, na hi nūna kibbisī siyā’’ti.| 見られ聞かれたことを告げるなら 彼は決して罪垢者にならない」と。| |Diṭṭhaṃ sutañca ācikkhaṃ, na hi nūna kibbisī siyā’’ti.| 見られ聞かれたことを告げるなら 彼は決して罪垢者にならない」と。|
 |Atha kho ākoṭako devaputto nānātitthiye ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| さて、[[devaputta|天子]]アーコータカは種々の異教徒に関して、世尊のもとでこの偈を語った。| |Atha kho ākoṭako devaputto nānātitthiye ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi .| さて、[[devaputta|天子]]アーコータカは種々の異教徒に関して、世尊のもとでこの偈を語った。|
sn2.30.1759549378.txt.gz · 最終更新: by h1roemon