ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.49

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.49 [2025/11/20 10:09] h1roemonsn22.49 [2026/01/06 07:26] (現在) h1roemon
行 5: 行 5:
 |ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。| |ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。|
 |Atha kho soṇo gahapatiputto yena bhagavā tenupasaṅkami …pe…| さて[[gahapati|居士]]の息子ソーナは世尊のもとに近づいた。 …中略…| |Atha kho soṇo gahapatiputto yena bhagavā tenupasaṅkami …pe…| さて[[gahapati|居士]]の息子ソーナは世尊のもとに近づいた。 …中略…|
-|ekamantaṃ nisinnaṃ kho soṇaṃ gahapatiputtaṃ bhagavā etadavoca .| 一隅に座った[[gahapati|居士]]の息子ソーナに、世尊はこうおっしゃった。|+|ekamantaṃ nisinnaṃ kho soṇaṃ gahapatiputtaṃ bhagavā etadavoca .| 一隅に座った[[gahapati|居士]]の息子ソーナに、世尊はこう言われた。|
 |‘‘Ye hi keci, soṇa, samaṇā vā brāhmaṇā vā aniccena rūpena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti;|「ソーナよ、沙門、婆羅門の誰であれ、[[anicca|無常]]、[[dukkha|苦]]、[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]である[[rūpa|色]]をもって『私はより良い』と[[samanupassati|見なす]]者たち、| |‘‘Ye hi keci, soṇa, samaṇā vā brāhmaṇā vā aniccena rūpena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti;|「ソーナよ、沙門、婆羅門の誰であれ、[[anicca|無常]]、[[dukkha|苦]]、[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]である[[rūpa|色]]をもって『私はより良い』と[[samanupassati|見なす]]者たち、|
 |‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti;| あるいは『私は等しい』と[[samanupassati|見なす]]者たち、| |‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti;| あるいは『私は等しい』と[[samanupassati|見なす]]者たち、|
行 61: 行 61:
 |virāgā vimuccati.| [[virāga|離貪]]ゆえに[[vimutti|解脱]]し、| |virāgā vimuccati.| [[virāga|離貪]]ゆえに[[vimutti|解脱]]し、|
 |Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti.| [[vimutti|解脱]]したとき、[[vimutti|解脱]]したという[[ñāṇa|智]]があります。| |Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti.| [[vimutti|解脱]]したとき、[[vimutti|解脱]]したという[[ñāṇa|智]]があります。|
-|‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī’’ti.|『[[jāti|生]]は[[khaya|尽き]]、[[brahmacariya|梵行]]は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない』と[[pajānāti|了知]]します」と。|+|‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī’’ti.|『[[jāti|生]]は[[khaya|尽き]]、[[brahmacariya|梵行]]は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない』と[[pajānāti|了知]]します」と。|
  
  
sn22.49.1763600954.txt.gz · 最終更新: by h1roemon