ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.78

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.78 [2026/02/15 11:54] h1roemonsn22.78 [2026/02/25 09:28] (現在) h1roemon
行 14: 行 14:
 |vanaṃ vanāsayā pavisanti;| 森に棲む者たちは森に入り、| |vanaṃ vanāsayā pavisanti;| 森に棲む者たちは森に入り、|
 |ākāsaṃ pakkhino bhajanti.| 翼ある者たちは[[ākāsa|虚空]]に従い行きます。| |ākāsaṃ pakkhino bhajanti.| 翼ある者たちは[[ākāsa|虚空]]に従い行きます。|
-|Yepi te, bhikkhave, rañño nāgā gāmanigamarājadhānīsu, daḷhehi varattehi baddhā, tepi tāni bandhanāni sañchinditvā sampadāletvā bhītā muttakarīsaṃ cajamānā [mocantā (pī. ka.)], yena vā tena vā palāyanti.| 比丘たちよ、村、町、王都で堅固な革紐により[[bandhana|拘束]]された王のあの象たち。彼らですら、その[[bandhana|拘束]]を断ち切って引き裂くと、れて糞尿を出しながらあちこちに逃げるのです。|+|Yepi te, bhikkhave, rañño nāgā gāmanigamarājadhānīsu, daḷhehi varattehi baddhā, tepi tāni bandhanāni sañchinditvā sampadāletvā bhītā muttakarīsaṃ cajamānā [mocantā (pī. ka.)], yena vā tena vā palāyanti.| 比丘たちよ、村、町、王都で堅固な革紐により[[bandhana|拘束]]された王のあの象たち。彼らですら、その[[bandhana|拘束]]を断ち切って引き裂くと、[[bhaya|恐]]て糞尿を出しながらあちこちに逃げるのです。|
 |Evaṃ mahiddhiko kho, bhikkhave, sīho migarājā tiracchānagatānaṃ pāṇānaṃ, evaṃ mahesakkho, evaṃ mahānubhāvo’’.| 比丘たちよ、[[tiracchāna|畜生]]となった[[pāṇa|生命]]にとって獣王であるライオンはこのように大[[iddhika|神変を持]]ち、このように大勢力あり、このように大[[anubhāva|威力]]あります。| |Evaṃ mahiddhiko kho, bhikkhave, sīho migarājā tiracchānagatānaṃ pāṇānaṃ, evaṃ mahesakkho, evaṃ mahānubhāvo’’.| 比丘たちよ、[[tiracchāna|畜生]]となった[[pāṇa|生命]]にとって獣王であるライオンはこのように大[[iddhika|神変を持]]ち、このように大勢力あり、このように大[[anubhāva|威力]]あります。|
-|‘‘Evameva kho, bhikkhave, yadā tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā.| まさにそのように比丘たちよ、[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|人師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である[[tathāgata|如来]]が[[loka|世界]]に[[uppajjati|現れ]]る時、|+|‘‘Evameva kho, bhikkhave, yadā tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā.| まさにそのように比丘たちよ、[[arahant|阿羅漢]]、[[sammāsambuddha|正等覚者]]、[[vijjā caraṇa sampanno|明行足]]、[[sugata|善逝]]、[[lokavidū|世間解]]、[[anuttaro purisa damma sārathi|無上の調御丈夫]]、[[satthā deva manussānaṃ|神々と間の師]]、[[buddha|仏陀]]、世尊である[[tathāgata|如来]]が[[loka|世界]]に[[uppajjati|現れ]]る時、|
 |So dhammaṃ deseti .| 彼は[[dhamma|法]]を説きます。| |So dhammaṃ deseti .| 彼は[[dhamma|法]]を説きます。|
 |‘iti rūpaṃ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo;|『[[rūpa|色]]はかくあり、[[rūpa|色]]の[[samudaya|集起]]はかくあり、[[rūpa|色]]の[[atthaṅgama|消滅]]はかくあり、| |‘iti rūpaṃ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo;|『[[rūpa|色]]はかくあり、[[rūpa|色]]の[[samudaya|集起]]はかくあり、[[rūpa|色]]の[[atthaṅgama|消滅]]はかくあり、|
行 32: 行 32:
 |etadavoca satthā .| 師はさらに、| |etadavoca satthā .| 師はさらに、|
 |‘‘Yadā buddho abhiññāya, dhammacakkaṃ pavattayi;|「比類なき師である [[buddha|仏陀]]が[[abhijānāti|証知]]して| |‘‘Yadā buddho abhiññāya, dhammacakkaṃ pavattayi;|「比類なき師である [[buddha|仏陀]]が[[abhijānāti|証知]]して|
-|Sadevakassa lokassa, satthā appaṭipuggalo.| [[deva|神々]]を含む[[loka|世界]]へ [[dhammacakku|法輪]]を転起させ|+|Sadevakassa lokassa, satthā appaṭipuggalo.| [[deva|神々]]を含む[[loka|世界]]へ [[dhammacakka|法輪]]を転起させ|
 |‘‘Sakkāyañca nirodhañca, sakkāyassa ca sambhavaṃ;| [[sakkāya|有身]]を、[[nirodha|滅]]を、[[sakkāya|有身]]の[[sambhava|生成]]を| |‘‘Sakkāyañca nirodhañca, sakkāyassa ca sambhavaṃ;| [[sakkāya|有身]]を、[[nirodha|滅]]を、[[sakkāya|有身]]の[[sambhava|生成]]を|
 |Ariyañcaṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ, dukkhūpasamagāminaṃ.| そして[[dukkha|苦]]の[[upasama|静寂]]に導く[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を(説いたとき)| |Ariyañcaṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ, dukkhūpasamagāminaṃ.| そして[[dukkha|苦]]の[[upasama|静寂]]に導く[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を(説いたとき)|
sn22.78.1771124041.txt.gz · 最終更新: by h1roemon