ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.96

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.96 [2025/10/06 15:37] – cleanuph2: removed lines (==※n== / == ==) with newline h1roemonsn22.96 [2026/01/06 07:26] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn22.96『牛糞塊経』Gomayapiṇḍasuttaṃ==== ====sn22.96『牛糞塊経』Gomayapiṇḍasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。|
 |Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。| |Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。|
行 14: 行 14:
 |keci saṅkhārā…| 何の[[saṅkhāra|行]]であれ、 …| |keci saṅkhārā…| 何の[[saṅkhāra|行]]であれ、 …|
 |kiñci viññāṇaṃ, yaṃ viññāṇaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammaṃ sassatisamaṃ tatheva ṭhassatī’’ti.| 何の[[viññāṇa|識]]であれ、[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]であり、ただそのまま永久に存続するような[[viññāṇa|識]]はありません」と。| |kiñci viññāṇaṃ, yaṃ viññāṇaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammaṃ sassatisamaṃ tatheva ṭhassatī’’ti.| 何の[[viññāṇa|識]]であれ、[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]であり、ただそのまま永久に存続するような[[viññāṇa|識]]はありません」と。|
-|Atha kho bhagavā parittaṃ gomayapiṇḍaṃ pāṇinā gahetvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca .| さて世尊は小さな牛糞のかたまりを手でつかまれると、その比丘にこうおっしゃった。| +|Atha kho bhagavā parittaṃ gomayapiṇḍaṃ pāṇinā gahetvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca .| さて世尊は小さな牛糞のかたまりを手でつかまれると、その比丘にこう言われた。| 
-|‘‘ettakopi kho, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho natthi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṃ tatheva ṭhassati.|「比丘よ、これくらいでさえも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]で、ただそのまま永久に存続するような[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|得]]はありません。| +|‘‘ettakopi kho, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho natthi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṃ tatheva ṭhassati.|「比丘よ、これくらいでさえも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]で、ただそのまま永久に存続するような[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|得]]はありません。| 
-|Ettako cepi, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho abhavissa nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, nayidaṃ brahmacariyavāso paññāyetha sammā dukkhakkhayāya.| 比丘よ、もしこれくらいでも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]な[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|得]]があるならば、正しき[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]のために[[brahmacariyavāsa|梵行住]]は決して[[paññāyati|知られ]]なかったでしょう。| +|Ettako cepi, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho abhavissa nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, nayidaṃ brahmacariyavāso paññāyetha sammā dukkhakkhayāya.| 比丘よ、もしこれくらいでも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]な[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|得]]があるならば、正しき[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]のために[[brahmacariyavāsa|梵行住]]は決して[[paññāyati|知られ]]なかったでしょう。| 
-|Yasmā ca kho, bhikkhu, ettakopi attabhāvapaṭilābho natthi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, tasmā brahmacariyavāso paññāyati sammā dukkhakkhayāya.| 比丘よ、これくらいでさえも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]な[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|得]]がないから、それゆえ正しき[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]のために[[brahmacariyavāsa|梵行住]]が[[paññāyati|知られ]]るのです。|+|Yasmā ca kho, bhikkhu, ettakopi attabhāvapaṭilābho natthi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, tasmā brahmacariyavāso paññāyati sammā dukkhakkhayāya.| 比丘よ、これくらいでさえも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]な[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|得]]がないから、それゆえ正しき[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]のために[[brahmacariyavāsa|梵行住]]が[[paññāyati|知られ]]るのです。|
 |‘‘Bhūtapubbāhaṃ, bhikkhu, rājā ahosiṃ khattiyo muddhāvasitto.| 比丘よ、かつて私は灌頂を受けた士族の王でした。| |‘‘Bhūtapubbāhaṃ, bhikkhu, rājā ahosiṃ khattiyo muddhāvasitto.| 比丘よ、かつて私は灌頂を受けた士族の王でした。|
 |Tassa mayhaṃ, bhikkhu, rañño sato khattiyassa muddhāvasittassa caturāsītinagarasahassāni ahesuṃ kusāvatī rājadhānippamukhāni.| そのとき比丘よ、灌頂を受けた士族の王であった私には、王都クサ―ヴァティーをはじめとする八万四千の都市がありました。| |Tassa mayhaṃ, bhikkhu, rañño sato khattiyassa muddhāvasittassa caturāsītinagarasahassāni ahesuṃ kusāvatī rājadhānippamukhāni.| そのとき比丘よ、灌頂を受けた士族の王であった私には、王都クサ―ヴァティーをはじめとする八万四千の都市がありました。|
sn22.96.1759732672.txt.gz · 最終更新: by h1roemon