ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.99

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.99 [2025/07/27 05:55] h1roemonsn22.99 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn22.99『革紐縛経』Gaddulabaddhasuttaṃ==== ====sn22.99『革紐縛経』Gaddulabaddhasuttaṃ====
 {{tag>重要}} {{tag>重要}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。|
 |‘‘Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro.|「比丘たちよ、この[[saṃsāra|輪廻]]は無始であり、| |‘‘Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro.|「比丘たちよ、この[[saṃsāra|輪廻]]は無始であり、|
 |Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ.| [[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の過去の始点は[[paññāyati|知られ]]ません。| |Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ.| [[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の過去の始点は[[paññāyati|知られ]]ません。|
 |Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ mahāsamuddo ussussati visussati na bhavati;| 比丘たちよ、大洋が乾燥し干上がり、なくなるような時はありますが、| |Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ mahāsamuddo ussussati visussati na bhavati;| 比丘たちよ、大洋が乾燥し干上がり、なくなるような時はありますが、|
-==※1== 
 |na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi.| しかし[[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の[[dukkha|苦]]の[[antakiriyā|終了]]を私は説きません。| |na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi.| しかし[[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の[[dukkha|苦]]の[[antakiriyā|終了]]を私は説きません。|
-== == 
 |Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ sineru pabbatarājā ḍayhati vinassati na bhavati;| 比丘たちよ、山々の王、須弥山が焼かれ[[vināsa|滅亡]]し、なくなるような時はありますが、| |Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ sineru pabbatarājā ḍayhati vinassati na bhavati;| 比丘たちよ、山々の王、須弥山が焼かれ[[vināsa|滅亡]]し、なくなるような時はありますが、|
 |na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi.| しかし[[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の[[dukkha|苦]]の[[antakiriyā|終了]]を私は説きません。| |na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi.| しかし[[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の[[dukkha|苦]]の[[antakiriyā|終了]]を私は説きません。|
-==※2== 
 |Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ mahāpathavī ḍayhati vinassati na bhavati;| 比丘たちよ、大地が焼かれ[[vināsa|滅亡]]し、なくなるような時はありますが、| |Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ mahāpathavī ḍayhati vinassati na bhavati;| 比丘たちよ、大地が焼かれ[[vināsa|滅亡]]し、なくなるような時はありますが、|
-== == 
 |na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi’’.| しかし[[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の[[dukkha|苦]]の[[antakiriyā|終了]]を私は説きません。| |na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi’’.| しかし[[avijjā|無明]]の[[nīvaraṇa|蓋]]ある、[[taṇhā|渇愛]]に[[saṃyojana|結縛]]され、流転し[[saṃsāra|輪廻]]している[[satta|衆生]]の[[dukkha|苦]]の[[antakiriyā|終了]]を私は説きません。|
-==※3== 
 |‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sā gaddulabaddho [gaddūlabandho (syā. kaṃ.)] daḷhe khīle vā thambhe vā upanibaddho tameva khīlaṃ vā thambhaṃ vā anuparidhāvati anuparivattati;| たとえば比丘たちよ、革紐で[[bandhana|縛]]られ堅固な杭や柱に固く結ばれた犬は、ただその杭や柱に[[anuparidhāvati|随走]]し[[anuparivattati|随転]]します。| |‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sā gaddulabaddho [gaddūlabandho (syā. kaṃ.)] daḷhe khīle vā thambhe vā upanibaddho tameva khīlaṃ vā thambhaṃ vā anuparidhāvati anuparivattati;| たとえば比丘たちよ、革紐で[[bandhana|縛]]られ堅固な杭や柱に固く結ばれた犬は、ただその杭や柱に[[anuparidhāvati|随走]]し[[anuparivattati|随転]]します。|
-== == 
 |evameva kho, bhikkhave, assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī…pe…| まさにそのように比丘たちよ、[[ariya|聖者]]たちを見ない、 …中略…| |evameva kho, bhikkhave, assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī…pe…| まさにそのように比丘たちよ、[[ariya|聖者]]たちを見ない、 …中略…|
 |sappurisadhamme avinīto rūpaṃ attato samanupassati…pe…| [[sappurisadhamma|善人法]]にて[[vinaya|教導]]されない[[assutavā|無聞]]の凡夫は[[rūpa|色]]を[[atta|我]]と[[samanupassati|見なし]]ます。 …中略…| |sappurisadhamme avinīto rūpaṃ attato samanupassati…pe…| [[sappurisadhamma|善人法]]にて[[vinaya|教導]]されない[[assutavā|無聞]]の凡夫は[[rūpa|色]]を[[atta|我]]と[[samanupassati|見なし]]ます。 …中略…|
行 51: 行 45:
 |parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi.| [[rūpa|色]]から[[parimuccati|解放]]され、[[vedanā|受]]から[[parimuccati|解放]]され、[[saññā|想]]から[[parimuccati|解放]]され、行から[[parimuccati|解放]]され、[[viññāṇa|識]]から[[parimuccati|解放]]され、[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]から[[parimuccati|解放]]され、| |parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi.| [[rūpa|色]]から[[parimuccati|解放]]され、[[vedanā|受]]から[[parimuccati|解放]]され、[[saññā|想]]から[[parimuccati|解放]]され、行から[[parimuccati|解放]]され、[[viññāṇa|識]]から[[parimuccati|解放]]され、[[jāti|生]]、[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]から[[parimuccati|解放]]され、|
 |‘Parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī’’ti.| [[dukkha|苦]]から[[parimuccati|解放]]されると私は説きます」と。| |‘Parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī’’ti.| [[dukkha|苦]]から[[parimuccati|解放]]されると私は説きます」と。|
-[<10>]+
  
sn22.99.1753563344.txt.gz · 最終更新: by h1roemon