ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn3.8

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn3.8 [2025/06/15 09:46] h1roemonsn3.8 [2026/01/10 22:39] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn3.8『茉莉花経』Mallikāsuttaṃ==== ====sn3.8『茉莉花経』Mallikāsuttaṃ====
 {{tag>在家}} {{tag>在家}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。|
 |Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo mallikāya deviyā saddhiṃ uparipāsādavaragato hoti.| さてその時、コーサラ国パセーナディ王はマッリカー王妃と一緒に高殿の最上階に行っていた。| |Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo mallikāya deviyā saddhiṃ uparipāsādavaragato hoti.| さてその時、コーサラ国パセーナディ王はマッリカー王妃と一緒に高殿の最上階に行っていた。|
行 7: 行 7:
 |‘‘atthi nu kho te, mallike, kocañño attanā piyataro’’ti?|「マッリカーよ、いったい何であれ君には、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものがあるか?」と。| |‘‘atthi nu kho te, mallike, kocañño attanā piyataro’’ti?|「マッリカーよ、いったい何であれ君には、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものがあるか?」と。|
 |‘‘Natthi kho me, mahārāja, kocañño attanā piyataro.|「大王よ、何であれ私には、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはありません」と。| |‘‘Natthi kho me, mahārāja, kocañño attanā piyataro.|「大王よ、何であれ私には、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはありません」と。|
-|Tuyhaṃ pana, mahārāja, atthañño koci attanā piyataro’’ti?|「それでは大王よ、何であれあなたには、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものがありますか?」と。|+|Tuyhaṃ pana, mahārāja, atthañño koci attanā piyataro’’ti?|「では大王よ、何であれあなたには、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものがありますか?」と。|
 |‘‘Mayhampi kho, mallike, natthañño koci attanā piyataro’’ti.|「マッリカーよ、何であれ私にも、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはない」と。| |‘‘Mayhampi kho, mallike, natthañño koci attanā piyataro’’ti.|「マッリカーよ、何であれ私にも、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはない」と。|
 |Atha kho rājā pasenadi kosalo pāsādā orohitvā yena bhagavā tenupasaṅkami;| そしてコーサラ国パセーナディ王は高殿より下りると、世尊のもとに近づいた。| |Atha kho rājā pasenadi kosalo pāsādā orohitvā yena bhagavā tenupasaṅkami;| そしてコーサラ国パセーナディ王は高殿より下りると、世尊のもとに近づいた。|
行 16: 行 16:
 |Evaṃ vutte, bhante, mallikā devī maṃ etadavoca.| 尊者よ、そう言われてマッリカー王妃は私にこう言いました。| |Evaṃ vutte, bhante, mallikā devī maṃ etadavoca.| 尊者よ、そう言われてマッリカー王妃は私にこう言いました。|
 |‘natthi kho me, mahārāja, kocañño attanā piyataro.|『大王よ、何であれ私には、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはありません。| |‘natthi kho me, mahārāja, kocañño attanā piyataro.|『大王よ、何であれ私には、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはありません。|
-|Tuyhaṃ pana, mahārāja, atthañño koci attanā piyataro’ti?| それでは大王よ、何であれあなたには、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものがありますか?』と。|+|Tuyhaṃ pana, mahārāja, atthañño koci attanā piyataro’ti?| では大王よ、何であれあなたには、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものがありますか?』と。|
 |Evaṃ vuttāhaṃ, bhante, mallikaṃ deviṃ etadavocaṃ.| 尊者よ、このように言われた私は、マッリカー王妃にこう言ったのです。| |Evaṃ vuttāhaṃ, bhante, mallikaṃ deviṃ etadavocaṃ.| 尊者よ、このように言われた私は、マッリカー王妃にこう言ったのです。|
 |‘mayhampi kho, mallike, natthañño koci attanā piyataro’’ti.|『マッリカーよ、何であれ私にも、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはない』」と。| |‘mayhampi kho, mallike, natthañño koci attanā piyataro’’ti.|『マッリカーよ、何であれ私にも、[[atta|自己]]よりも[[piya|愛し]]い他のものはない』」と。|
行 24: 行 24:
 |Evaṃ piyo puthu attā paresaṃ,| このように他の人々にも それぞれ[[piya|愛し]]い[[atta|自己]]がある| |Evaṃ piyo puthu attā paresaṃ,| このように他の人々にも それぞれ[[piya|愛し]]い[[atta|自己]]がある|
 |Tasmā na hiṃse paramattakāmo’’ti.| それゆえ[[atta|自己]]を欲する者は 他人を傷つけるべからず」と。| |Tasmā na hiṃse paramattakāmo’’ti.| それゆえ[[atta|自己]]を欲する者は 他人を傷つけるべからず」と。|
-[<10>]+
  
sn3.8.1749948385.txt.gz · 最終更新: by h1roemon