ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.115

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn35.115 [2025/05/08 04:53] h1roemonsn35.115 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn35.115『第二魔罠経』Dutiyamārapāsasuttaṃ==== ====sn35.115『第二魔罠経』Dutiyamārapāsasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder! + 
-|‘‘Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.|「比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を伴い、[[rajjati|魅了]]する[[rūpa|諸色]]があります。|+|‘‘Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.|「比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を近寄せ、[[rajjati|魅了]]する[[rūpa|諸色]]があります。|
 |Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]し歓迎し[[ajjhosita|固執し]]て[[ṭhiti|とどま]]るなら、| |Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]し歓迎し[[ajjhosita|固執し]]て[[ṭhiti|とどま]]るなら、|
 |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu baddho cakkhuviññeyyesu rūpesu, āvāsagato mārassa, mārassa vasaṃ gato, paṭimukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる[[rūpa|諸色]]に[[bandhana|拘束]]された者、[[māra|魔]]の住居に行く者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]された者、[[mārapāsa|魔の罠]]にかかった者と呼ばれます。| |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu baddho cakkhuviññeyyesu rūpesu, āvāsagato mārassa, mārassa vasaṃ gato, paṭimukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる[[rūpa|諸色]]に[[bandhana|拘束]]された者、[[māra|魔]]の住居に行く者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]された者、[[mārapāsa|魔の罠]]にかかった者と呼ばれます。|
 |Baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe….| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]により[[bandhana|縛]]られ、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままです。 …中略…| |Baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe….| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]により[[bandhana|縛]]られ、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままです。 …中略…|
 |‘‘Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā…pe…| 比丘たちよ、[[jivha|舌]]で[[vijānati|識ら]]れる、 … [[rasa|諸味]]があります。 …中略…| |‘‘Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā…pe…| 比丘たちよ、[[jivha|舌]]で[[vijānati|識ら]]れる、 … [[rasa|諸味]]があります。 …中略…|
-|santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.| 比丘たちよ、[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を伴い、[[rajjati|魅了]]する[[dhamma|諸法]]があります。|+|santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.| 比丘たちよ、[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を近寄せ、[[rajjati|魅了]]する[[dhamma|諸法]]があります。|
 |Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]し歓迎し[[ajjhosita|固執し]]て[[ṭhiti|とどま]]るなら、| |Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]し歓迎し[[ajjhosita|固執し]]て[[ṭhiti|とどま]]るなら、|
 |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu baddho manoviññeyyesu dhammesu, āvāsagato mārassa, mārassa vasaṃ gato, paṭimukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる[[dhamma|諸法]]に[[bandhana|拘束]]された者、[[māra|魔]]の住居に行く者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]された者、[[mārapāsa|魔の罠]]にかかった者と呼ばれます。| |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu baddho manoviññeyyesu dhammesu, āvāsagato mārassa, mārassa vasaṃ gato, paṭimukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる[[dhamma|諸法]]に[[bandhana|拘束]]された者、[[māra|魔]]の住居に行く者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]された者、[[mārapāsa|魔の罠]]にかかった者と呼ばれます。|
 |Baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe….| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]により[[bandhana|縛]]られ、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままです。 …中略…| |Baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe….| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]により[[bandhana|縛]]られ、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままです。 …中略…|
-|‘‘Santi ca kho, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.| また比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を伴い、[[rajjati|魅了]]する[[rūpa|諸色]]があります。|+|‘‘Santi ca kho, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.| また比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を近寄せ、[[rajjati|魅了]]する[[rūpa|諸色]]があります。|
 |Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]せず歓迎せず[[ajjhosita|固執]]せず[[ṭhiti|とどま]]るなら、| |Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]せず歓迎せず[[ajjhosita|固執]]せず[[ṭhiti|とどま]]るなら、|
 |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu mutto cakkhuviññeyyehi rūpehi, nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる[[rūpa|諸色]]から脱した者、[[māra|魔]]の住居に行かない者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]されない者、[[mārapāsa|魔の罠]]が外れた者と呼ばれます。| |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu mutto cakkhuviññeyyehi rūpehi, nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる[[rūpa|諸色]]から脱した者、[[māra|魔]]の住居に行かない者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]されない者、[[mārapāsa|魔の罠]]が外れた者と呼ばれます。|
 |Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe….| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]より脱して、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままとなりません。 …中略…| |Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe….| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]より脱して、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままとなりません。 …中略…|
 |‘‘Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā…pe…| 比丘たちよ、[[jivha|舌]]で[[vijānati|識ら]]れる、 … [[rasa|諸味]]があります。 …中略…| |‘‘Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā…pe…| 比丘たちよ、[[jivha|舌]]で[[vijānati|識ら]]れる、 … [[rasa|諸味]]があります。 …中略…|
-|santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.| 比丘たちよ、[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を伴い、[[rajjati|魅了]]する[[dhamma|諸法]]があります。|+|santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.| 比丘たちよ、[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を近寄せ、[[rajjati|魅了]]する[[dhamma|諸法]]があります。|
 |Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]せず歓迎せず[[ajjhosita|固執]]せず[[ṭhiti|とどま]]るなら、| |Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati .| もし比丘がそれを[[abhinandati|歓喜]]せず歓迎せず[[ajjhosita|固執]]せず[[ṭhiti|とどま]]るなら、|
 |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu mutto manoviññeyyehi dhammehi, nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる[[dhamma|諸法]]から脱した者、[[māra|魔]]の住居に行かない者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]されない者、[[mārapāsa|魔の罠]]が外れた者と呼ばれます。| |ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu mutto manoviññeyyehi dhammehi, nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso.| 比丘たちよ、この比丘は[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる[[dhamma|諸法]]から脱した者、[[māra|魔]]の住居に行かない者、[[māra|魔]]に[[vasa|支配]]されない者、[[mārapāsa|魔の罠]]が外れた者と呼ばれます。|
-|Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato’’ti.| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]より脱して、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままとなりません」と。| +|Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato’’ti.| 彼は[[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]より脱して、[[pāpimant|悪しき者]]のなされるがままとなりません」と。| 
-[<10>]+
  
sn35.115.1746647624.txt.gz · 最終更新: by h1roemon