ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.115

sn35.115『第二魔罠経』Dutiyamārapāsasuttaṃ

‘‘Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.「比丘たちよ、識られる、望ましい、所愛の、好ましい、愛しい、を近寄せ、魅了する諸色があります。
Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati . もし比丘がそれを歓喜し歓迎し固執しとどまるなら、
ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu baddho cakkhuviññeyyesu rūpesu, āvāsagato mārassa, mārassa vasaṃ gato, paṭimukkassa mārapāso. 比丘たちよ、この比丘は識られる諸色拘束された者、の住居に行く者、支配された者、魔の罠にかかった者と呼ばれます。
Baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe…. 彼は拘束によりられ、悪しき者のなされるがままです。 …中略…
‘‘Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā…pe… 比丘たちよ、識られる、 … 諸味があります。 …中略…
santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. 比丘たちよ、識られる、望ましい、所愛の、好ましい、愛しい、を近寄せ、魅了する諸法があります。
Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati . もし比丘がそれを歓喜し歓迎し固執しとどまるなら、
ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu baddho manoviññeyyesu dhammesu, āvāsagato mārassa, mārassa vasaṃ gato, paṭimukkassa mārapāso. 比丘たちよ、この比丘は識られる諸法拘束された者、の住居に行く者、支配された者、魔の罠にかかった者と呼ばれます。
Baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe…. 彼は拘束によりられ、悪しき者のなされるがままです。 …中略…
‘‘Santi ca kho, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. また比丘たちよ、識られる、望ましい、所愛の、好ましい、愛しい、を近寄せ、魅了する諸色があります。
Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati . もし比丘がそれを歓喜せず歓迎せず固執せずとどまるなら、
ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu mutto cakkhuviññeyyehi rūpehi, nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso. 比丘たちよ、この比丘は識られる諸色から脱した者、の住居に行かない者、支配されない者、魔の罠が外れた者と呼ばれます。
Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato…pe…. 彼は拘束より脱して、悪しき者のなされるがままとなりません。 …中略…
‘‘Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā…pe… 比丘たちよ、識られる、 … 諸味があります。 …中略…
santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. 比丘たちよ、識られる、望ましい、所愛の、好ましい、愛しい、を近寄せ、魅了する諸法があります。
Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati . もし比丘がそれを歓喜せず歓迎せず固執せずとどまるなら、
ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu mutto manoviññeyyehi dhammehi, nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso. 比丘たちよ、この比丘は識られる諸法から脱した者、の住居に行かない者、支配されない者、魔の罠が外れた者と呼ばれます。
Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato’’ti. 彼は拘束より脱して、悪しき者のなされるがままとなりません」と。
sn35.115.txt · 最終更新: by h1roemon