sn35.170
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn35.170 [2025/02/24 08:28] – h1roemon | sn35.170 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | ====sn35.170[SNiv,149]『内無常愛着経』(うちむじょうあいちゃくきょう、 | + | ====sn35.170『内無常愛着経』Ajjhattaaniccachandarāgasuttaṃ==== |
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | <WRAP group> | + | |
| - | <WRAP half column> | + | |‘‘Yaṃ, |
| - | 「比丘たちよ、[[anicca|無常]]なもの。そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|断]]じられるべきである。\\ | + | |Kiñca, bhikkhave, aniccaṃ? |
| - | それでは比丘たちよ、何が[[anicca|無常]]なのか?\\ | + | |Cakkhu, bhikkhave, aniccaṃ; |
| - | 比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]は[[anicca|無常]]であり、\\ | + | |tatra vo chandarāgo pahātabbo…pe… | そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|捨て去]]られるべきです。 …中略… | |
| - | そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|断]]じられるべきである。\\ | + | |jivhā aniccā; |
| - | \\ | + | |tatra vo chandarāgo pahātabbo…pe… | そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|捨て去]]られるべきです。 …中略… | |
| - | 耳は無常であり、\\ | + | |mano anicco; |
| - | そこでの君たちの愛着は断じられるべきである。\\ | + | |tatra vo chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|捨て去]]られるべきです。 | |
| - | \\ | + | |Yaṃ, bhikkhave, aniccaṃ, tatra vo chandarāgo pahātabbo’’ti.| 比丘たちよ、[[anicca|無常]]なるもの、そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|捨て去]]られるべきです」と。| |
| - | 鼻は無常であり、\\ | + | |
| - | そこでの君たちの愛着は断じられるべきである。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | [[jivha|舌]]は[[anicca|無常]]であり、\\ | + | |
| - | そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|断]]じられるべきである。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | 身は無常であり、\\ | + | |
| - | そこでの君たちの愛着は断じられるべきである。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | [[mano|意]]は[[anicca|無常]]であり、\\ | + | |
| - | そこでの君たちの[[chandarāga|愛着]]は[[pahāna|断]]じられるべきである。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | 比丘たちよ、[[anicca|無常]]なもの。そこでの君たちの[[chanda|欲]]は[[pahāna|断]]じられるべきである。」と。\\ | + | |
| - | </ | + | |
| - | <WRAP half column> | + | |
| - | ‘‘Yaṃ, | + | |
| - | \\ | + | |
| - | Kiñca, bhikkhave, aniccaṃ? | + | |
| - | Cakkhu, bhikkhave, aniccaṃ; | + | |
| - | tatra vo chandarāgo pahātabbo…pe… \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | jivhā aniccā; | + | |
| - | tatra vo chandarāgo pahātabbo…pe… \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | mano anicco; | + | |
| - | tatra vo chandarāgo pahātabbo. \\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | Yaṃ, bhikkhave, aniccaṃ, tatra vo chandarāgo pahātabbo’’ti.\\ | + | |
| - | </ | + | |
| - | </ | + | |
| - | [< | + | |
sn35.170.1740353281.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
