sn35.229
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn35.229 [2025/10/04 12:43] – h1roemon | sn35.229 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn35.229『第二海経』Dutiyasamuddasuttaṃ==== | ====sn35.229『第二海経』Dutiyasamuddasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |‘‘Samuddo, | |‘‘Samuddo, | ||
| |Neso, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo. | 比丘たちよ、[[ariya|聖者]]の[[vinaya|律]]では、これは海ではありません。 | | |Neso, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo. | 比丘たちよ、[[ariya|聖者]]の[[vinaya|律]]では、これは海ではありません。 | | ||
| |Mahā eso, bhikkhave, udakarāsi mahāudakaṇṇavo. | 比丘たちよ、これは大いなる水塊、巨大な水流です。 | | |Mahā eso, bhikkhave, udakarāsi mahāudakaṇṇavo. | 比丘たちよ、これは大いなる水塊、巨大な水流です。 | | ||
| - | |Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. | 比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を伴い、[[rajjati|魅了]]する[[rūpa|諸色]]があります。 | | + | |Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. | 比丘たちよ、[[cakkhu|眼]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を近寄せ、[[rajjati|魅了]]する[[rūpa|諸色]]があります。 | |
| |Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo. | 比丘たちよ、[[ariya|聖者]]の[[vinaya|律]]では、これが海と呼ばれます。 | | |Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo. | 比丘たちよ、[[ariya|聖者]]の[[vinaya|律]]では、これが海と呼ばれます。 | | ||
| |Etthāyaṃ sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā yebhuyyena samunnā tantākulakajātā kulagaṇṭhikajātā [guḷāguṇṭhikajātā (sī.), kulaguṇḍikajātā (syā. kaṃ.), guṇaguṇikajātā (pī.), kulāguṇḍikajātā (ka.)] muñjapabbajabhūtā, | |Etthāyaṃ sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā yebhuyyena samunnā tantākulakajātā kulagaṇṭhikajātā [guḷāguṇṭhikajātā (sī.), kulaguṇḍikajātā (syā. kaṃ.), guṇaguṇikajātā (pī.), kulāguṇḍikajātā (ka.)] muñjapabbajabhūtā, | ||
| |‘‘Santi, | |‘‘Santi, | ||
| - | |santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. | 比丘たちよ、[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を伴い、[[rajjati|魅了]]する[[dhamma|諸法]]があります。 | | + | |santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. | 比丘たちよ、[[mano|意]]で[[vijānati|識ら]]れる、望ましい、所愛の、[[manāpa|好まし]]い、[[piya|愛し]]い、[[kāma|欲]]を近寄せ、[[rajjati|魅了]]する[[dhamma|諸法]]があります。 | |
| |Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo. | 比丘たちよ、[[ariya|聖者]]の[[vinaya|律]]では、これが海と呼ばれます。 | | |Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo. | 比丘たちよ、[[ariya|聖者]]の[[vinaya|律]]では、これが海と呼ばれます。 | | ||
| |Etthāyaṃ sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā yebhuyyena samunnā tantākulakajātā kulagaṇṭhikajātā muñjapabbajabhūtā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ saṃsāraṃ nātivattatī’’ti.| ここでこの[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々のほとんどは濡れてもつれた糸として[[jāti|生まれ]]、糸玉に[[gantha|繋が]]れて[[jāti|生まれ]]、ムンジャ草やい草のようになり、[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]・[[saṃsāra|輪廻]]を超えません」と。| | |Etthāyaṃ sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā yebhuyyena samunnā tantākulakajātā kulagaṇṭhikajātā muñjapabbajabhūtā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ saṃsāraṃ nātivattatī’’ti.| ここでこの[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々のほとんどは濡れてもつれた糸として[[jāti|生まれ]]、糸玉に[[gantha|繋が]]れて[[jāti|生まれ]]、ムンジャ草やい草のようになり、[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]・[[saṃsāra|輪廻]]を超えません」と。| | ||
| |‘‘Yassa rāgo ca doso ca, avijjā ca virājitā; | |‘‘Yassa rāgo ca doso ca, avijjā ca virājitā; | ||
| |So imaṃ samuddaṃ sagāhaṃ sarakkhasaṃ, | |So imaṃ samuddaṃ sagāhaṃ sarakkhasaṃ, | ||
| - | ==※1== | ||
| |‘‘Saṅgātigo maccujaho nirupadhi, pahāsi dukkhaṃ apunabbhavāya; | |‘‘Saṅgātigo maccujaho nirupadhi, pahāsi dukkhaṃ apunabbhavāya; | ||
| |Atthaṅgato so na puneti [na pamāṇameti (sī. syā. kaṃ. pī.)], amohayī, maccurājanti brūmī’’ti. | 彼は[[atthaṅgama|消滅]]して再び生じることはない。彼は[[maccu|死王]]を[[moha|迷妄]]させたと私は述べる」と。 | | |Atthaṅgato so na puneti [na pamāṇameti (sī. syā. kaṃ. pī.)], amohayī, maccurājanti brūmī’’ti. | 彼は[[atthaṅgama|消滅]]して再び生じることはない。彼は[[maccu|死王]]を[[moha|迷妄]]させたと私は述べる」と。 | | ||
| - | == == | ||
sn35.229.1759549403.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
