sn35.28
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn35.28 [2025/07/27 05:55] – h1roemon | sn35.28 [2025/12/10 07:49] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn35.28『燃焼経』Ādittasuttaṃ==== | ====sn35.28『燃焼経』Ādittasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā gayāyaṃ viharati gayāsīse saddhiṃ bhikkhusahassena.| ある時、世尊はガヤーの象頭山に比丘千人と共に住されていた。| | |Ekaṃ samayaṃ bhagavā gayāyaṃ viharati gayāsīse saddhiṃ bhikkhusahassena.| ある時、世尊はガヤーの象頭山に比丘千人と共に住されていた。| | ||
| |Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi .| そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。| | |Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi .| そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。| | ||
| - | ==※1== | ||
| |‘‘sabbaṃ, | |‘‘sabbaṃ, | ||
| |Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ ādittaṃ? | |Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ ādittaṃ? | ||
| 行 11: | 行 10: | ||
| |Kena ādittaṃ? | |Kena ādittaṃ? | ||
| |‘Rāgagginā, | |‘Rāgagginā, | ||
| - | == == | ||
| |jivhā ādittā, rasā ādittā, jivhāviññāṇaṃ ādittaṃ, jivhāsamphasso āditto.| [[jivha|舌]]は燃え、[[rasa|諸味]]は燃え、[[jivha|舌]][[viññāṇa|識]]は燃え、[[jivha|舌]][[phassa|触]]は燃え、| | |jivhā ādittā, rasā ādittā, jivhāviññāṇaṃ ādittaṃ, jivhāsamphasso āditto.| [[jivha|舌]]は燃え、[[rasa|諸味]]は燃え、[[jivha|舌]][[viññāṇa|識]]は燃え、[[jivha|舌]][[phassa|触]]は燃え、| | ||
| |Yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi ādittaṃ.| この[[jivha|舌]][[phassa|触]]に[[paccaya|縁りて]]生じ、[[vedayati|感受さ]]れる[[sukha|楽]]や[[dukkha|苦]]や[[adukkhamasukha|不苦不楽]]、それも燃えています。| | |Yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi ādittaṃ.| この[[jivha|舌]][[phassa|触]]に[[paccaya|縁りて]]生じ、[[vedayati|感受さ]]れる[[sukha|楽]]や[[dukkha|苦]]や[[adukkhamasukha|不苦不楽]]、それも燃えています。| | ||
| 行 25: | 行 23: | ||
| |virāgā vimuccati; | |virāgā vimuccati; | ||
| |vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti.| [[vimutti|解脱]]したとき、[[vimutti|解脱]]したという[[ñāṇa|智]]があります。| | |vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti.| [[vimutti|解脱]]したとき、[[vimutti|解脱]]したという[[ñāṇa|智]]があります。| | ||
| - | |‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, | + | |‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, |
| |Idamavoca bhagavā.| 世尊はこう言われた。| | |Idamavoca bhagavā.| 世尊はこう言われた。| | ||
| |Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinanduṃ.| 意に適ったその比丘たちは、世尊の所説に[[abhinandati|歓喜]]した。| | |Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinanduṃ.| 意に適ったその比丘たちは、世尊の所説に[[abhinandati|歓喜]]した。| | ||
| |Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne tassa bhikkhusahassassa anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsūti.| そしてこの[[byākata|明言]]が説かれたとき、その比丘千人の[[citta|心]]は、[[upādiyati|取着]]せず[[āsava|諸漏]]より[[vimutti|解脱]]したという。| | |Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne tassa bhikkhusahassassa anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsūti.| そしてこの[[byākata|明言]]が説かれたとき、その比丘千人の[[citta|心]]は、[[upādiyati|取着]]せず[[āsava|諸漏]]より[[vimutti|解脱]]したという。| | ||
| - | [< | + | |
sn35.28.1753563345.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
