| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン |
| sn35.65 [2025/07/27 05:55] – h1roemon | sn35.65 [2025/12/25 21:52] (現在) – h1roemon |
|---|
| ====sn35.65『第一三彌提魔問経』Paṭhamasamiddhimārapañhāsuttaṃ==== | ====sn35.65『第一三彌提魔問経』Paṭhamasamiddhimārapañhāsuttaṃ==== |
| {{tag>}} | {{tag>}} |
| !noBorder! | |
| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。| | |Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。| |
| |Atha kho āyasmā samiddhi yena bhagavā…pe…| さてサミッディ尊者は世尊のもとに近づいた。 …中略…| | |Atha kho āyasmā samiddhi yena bhagavā…pe…| さてサミッディ尊者は世尊のもとに近づいた。 …中略…| |
| |bhagavantaṃ etadavoca .| 世尊にこう言った。| | |bhagavantaṃ etadavoca .| 世尊にこう言った。| |
| ==※1== | |
| |‘‘‘māro, māro’ti, bhante, vuccati.|「尊者よ、『[[māra|魔]]、[[māra|魔]]』と言われます。| | |‘‘‘māro, māro’ti, bhante, vuccati.|「尊者よ、『[[māra|魔]]、[[māra|魔]]』と言われます。| |
| |Kittāvatā nu kho, bhante, māro vā assa mārapaññatti vā’’ti?| 尊者よ、いったいどれほどで[[māra|魔]]や、[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]がありえるのですか?」と。| | |Kittāvatā nu kho, bhante, māro vā assa mārapaññatti vā’’ti?| 尊者よ、いったい何をもって[[māra|魔]]や、[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]がありえるのですか?」と。| |
| == == | |
| |‘‘Yattha kho, samiddhi, atthi cakkhu, atthi rūpā, atthi cakkhuviññāṇaṃ, atthi cakkhuviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.|「サミッディよ、およそ[[cakkhu|眼]]があり、[[rūpa|諸色]]があり、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]があり、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]により[[vijānati|識ら]]れるべき[[dhamma|諸法]]がある、そのときに[[māra|魔]]や[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]があります。| | |‘‘Yattha kho, samiddhi, atthi cakkhu, atthi rūpā, atthi cakkhuviññāṇaṃ, atthi cakkhuviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.|「サミッディよ、およそ[[cakkhu|眼]]があり、[[rūpa|諸色]]があり、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]があり、[[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]により[[vijānati|識ら]]れるべき[[dhamma|諸法]]がある、そのときに[[māra|魔]]や[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]があります。| |
| |Atthi sotaṃ, atthi saddā, atthi sotaviññāṇaṃ, atthi sotaviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.| およそ[[sota|耳]]があり、[[sadda|諸声]]があり、[[sota|耳]][[viññāṇa|識]]があり、[[sota|耳]][[viññāṇa|識]]により[[vijānati|識ら]]れるべき[[dhamma|諸法]]がある、そのときに[[māra|魔]]や[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]があります。| | |Atthi sotaṃ, atthi saddā, atthi sotaviññāṇaṃ, atthi sotaviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.| およそ[[sota|耳]]があり、[[sadda|諸声]]があり、[[sota|耳]][[viññāṇa|識]]があり、[[sota|耳]][[viññāṇa|識]]により[[vijānati|識ら]]れるべき[[dhamma|諸法]]がある、そのときに[[māra|魔]]や[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]があります。| |
| |Natthi kāyo…pe….| およそ[[kāya|身]]がなく、 …| | |Natthi kāyo…pe….| およそ[[kāya|身]]がなく、 …| |
| |Natthi mano, natthi dhammā, natthi manoviññāṇaṃ, natthi manoviññāṇaviññātabbā dhammā, natthi tattha māro vā mārapaññatti vā’’ti.| およそ[[mano|意]]がなく、[[dhamma|諸法]]がなく、[[mano|意]][[viññāṇa|識]]がなく、[[mano|意]][[viññāṇa|識]]により[[vijānati|識ら]]れるべき[[dhamma|諸法]]がない、そのときに[[māra|魔]]や[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]はありません」と。| | |Natthi mano, natthi dhammā, natthi manoviññāṇaṃ, natthi manoviññāṇaviññātabbā dhammā, natthi tattha māro vā mārapaññatti vā’’ti.| およそ[[mano|意]]がなく、[[dhamma|諸法]]がなく、[[mano|意]][[viññāṇa|識]]がなく、[[mano|意]][[viññāṇa|識]]により[[vijānati|識ら]]れるべき[[dhamma|諸法]]がない、そのときに[[māra|魔]]や[[māra|魔]]の[[paññatti|概念]]はありません」と。| |
| [<10>] | |
| |