sn35.88
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn35.88 [2026/01/26 20:40] – h1roemon | sn35.88 [2026/02/25 20:06] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 58: | 行 58: | ||
| |Sakkhissasi kho tvaṃ, puṇṇa, iminā damūpasamena samannāgato sunāparantasmiṃ janapade vatthuṃ. | プンナよ、この[[dammati|調御]]と[[upasama|静寂]]を備えた君はスナーパランタ国で暮らすことができるでしょう。 | | |Sakkhissasi kho tvaṃ, puṇṇa, iminā damūpasamena samannāgato sunāparantasmiṃ janapade vatthuṃ. | プンナよ、この[[dammati|調御]]と[[upasama|静寂]]を備えた君はスナーパランタ国で暮らすことができるでしょう。 | | ||
| |Yassa dāni tvaṃ, puṇṇa, kālaṃ maññasī’’ti.| さあプンナよ、君が適時と[[maññita|思う]]ときに(行きなさい)」と。| | |Yassa dāni tvaṃ, puṇṇa, kālaṃ maññasī’’ti.| さあプンナよ、君が適時と[[maññita|思う]]ときに(行きなさい)」と。| | ||
| - | |Atha kho āyasmā puṇṇo bhagavato vacanaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena sunāparanto janapado tena cārikaṃ pakkāmi. | するとプンナ尊者は世尊の[[vācā|言葉]]に[[abhinandati|歓喜]]し[[anumodana|随喜]]して、座から起き上がり世尊に[[abhivādeti|礼拝]]し右回りの礼をして、[[senāsana|坐臥処]]をたたみ鉢と外衣を持ってスナーパランタ国へ遊行に出発した。 | | + | |Atha kho āyasmā puṇṇo bhagavato vacanaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena sunāparanto janapado tena cārikaṃ pakkāmi. | するとプンナ尊者は世尊の[[vācā|言葉]]に[[abhinandati|歓喜]]し[[anumodana|随喜]]して、座から起き上がり世尊に[[abhivādeti|礼拝]]し右回りの礼をして、[[senāsana|坐臥処]]をたたみ鉢と衣を持ってスナーパランタ国へ遊行に出発した。 | |
| |Anupubbena cārikaṃ caramāno yena sunāparanto janapado tadavasari. | 彼は順次に遊行しつつ、スナーパランタ国に行き着いた。 | | |Anupubbena cārikaṃ caramāno yena sunāparanto janapado tadavasari. | 彼は順次に遊行しつつ、スナーパランタ国に行き着いた。 | | ||
| |Tatra sudaṃ āyasmā puṇṇo sunāparantasmiṃ janapade viharati. | そこでプンナ尊者はスナーパランタ国に住した。 | | |Tatra sudaṃ āyasmā puṇṇo sunāparantasmiṃ janapade viharati. | そこでプンナ尊者はスナーパランタ国に住した。 | | ||
| 行 68: | 行 68: | ||
| |ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ – | 一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。 | | |ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ – | 一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。 | | ||
| |‘‘yo so, bhante, puṇṇo nāma kulaputto bhagavatā saṃkhittena ovādena ovadito, so kālaṅkato. |「尊者よ、世尊の[[saṃkhitta|簡略]]な訓誡によって諭された、かのプンナという良家の子息。彼は[[kālamkaroti|最期を迎え]]ました。 | | |‘‘yo so, bhante, puṇṇo nāma kulaputto bhagavatā saṃkhittena ovādena ovadito, so kālaṅkato. |「尊者よ、世尊の[[saṃkhitta|簡略]]な訓誡によって諭された、かのプンナという良家の子息。彼は[[kālamkaroti|最期を迎え]]ました。 | | ||
| - | |Tassa kā gati ko abhisamparāyo’’ti? | + | |Tassa kā gati ko abhisamparāyo’’ti? |
| |‘‘Paṇḍito, | |‘‘Paṇḍito, | ||
| |Parinibbuto, | |Parinibbuto, | ||
sn35.88.1769427648.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
