ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn4.13

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn4.13 [2025/09/28 12:02] – cleanuph2: removed lines (==※n== / == ==) with newline h1roemonsn4.13 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn4.13『岩片経』Sakalikasuttaṃ==== ====sn4.13『岩片経』Sakalikasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。| |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。|
 |ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati maddakucchismiṃ migadāye.| ある時、世尊はラージャガハのマッダクッチ鹿園に住されていた。| |ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati maddakucchismiṃ migadāye.| ある時、世尊はラージャガハのマッダクッチ鹿園に住されていた。|
行 14: 行 14:
 |Niddāmukho kimidaṃ soppase vā’’ti.| なぜこの眠気顔のお前は眠るのか」と。| |Niddāmukho kimidaṃ soppase vā’’ti.| なぜこの眠気顔のお前は眠るのか」と。|
 |‘‘Na mandiyā sayāmi nāpi kāveyyamatto,|「怠けから横たわるのでも 詩作に夢中なのでもない| |‘‘Na mandiyā sayāmi nāpi kāveyyamatto,|「怠けから横たわるのでも 詩作に夢中なのでもない|
-|Atthaṃ sameccāhamapetasoko;| 私は[[attha|目的]]合致して [[soka|悲]]しみが離れた者である|+|Atthaṃ sameccāhamapetasoko;| 私は[[attha|目的]]合致して [[soka|悲]]しみが離れた者である|
 |Eko vivitte sayanāsanamhi,| 臥座処に一人[[viveka|遠離]]して| |Eko vivitte sayanāsanamhi,| 臥座処に一人[[viveka|遠離]]して|
 |Sayāmahaṃ sabbabhūtānukampī.| すべての[[bhava|生きもの]]を[[anukampati|憐れみ]] 私は横になる| |Sayāmahaṃ sabbabhūtānukampī.| すべての[[bhava|生きもの]]を[[anukampati|憐れみ]] 私は横になる|
行 21: 行 21:
 |Tepīdha soppaṃ labhare sasallā,| [[salla|矢]]を受けた彼らですら ここで睡眠を得る| |Tepīdha soppaṃ labhare sasallā,| [[salla|矢]]を受けた彼らですら ここで睡眠を得る|
 |Tasmā ahaṃ na supe vītasallo.| それより[[salla|矢]]を離れた私が 眠らないことがあろうか| |Tasmā ahaṃ na supe vītasallo.| それより[[salla|矢]]を離れた私が 眠らないことがあろうか|
-|‘‘Jaggaṃ na saṅke napi bhemi sottuṃ,| [[jaggati|覚醒]]している私は[[saṅkā|疑念]]なく 眠ること恐れもしない|+|‘‘Jaggaṃ na saṅke napi bhemi sottuṃ,| 私は[[jaggati|覚醒]][[saṅkā|疑念]]を抱かず 眠ること恐れない|
 |Rattindivā nānutapanti māmaṃ;| 昼夜は私を悩まさない| |Rattindivā nānutapanti māmaṃ;| 昼夜は私を悩まさない|
 |Hāniṃ na passāmi kuhiñci loke,| [[loka|世間]]のどこにも 私は[[hāni|喪失]]を見ない| |Hāniṃ na passāmi kuhiñci loke,| [[loka|世間]]のどこにも 私は[[hāni|喪失]]を見ない|
 |Tasmā supe sabbabhūtānukampī’’ti.| それゆえ すべての[[bhava|生きもの]]を[[anukampati|憐れみ]] 私は眠ろう」と。| |Tasmā supe sabbabhūtānukampī’’ti.| それゆえ すべての[[bhava|生きもの]]を[[anukampati|憐れみ]] 私は眠ろう」と。|
 |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。| |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。|
-[<10>]+
sn4.13.1759028533.txt.gz · 最終更新: by h1roemon