ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn4.1

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn4.1 [2025/11/18 05:37] h1roemonsn4.1 [2026/01/28 08:19] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn4.1『苦行経』Tapokammasuttaṃ==== ====sn4.1『苦行経』Tapokammasuttaṃ====
 {{tag>在家}} {{tag>在家}}
-!noBorder!+
 |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。| |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。|
 |ekaṃ samayaṃ bhagavā uruvelāyaṃ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhamūle paṭhamābhisambuddho.| ある時、世尊はウルヴェーラーのネーランジャラー河の岸辺、アジャパーラのニグローダ樹の根元に、[[abhisambuddha|現等覚]]した直後に住されていた。| |ekaṃ samayaṃ bhagavā uruvelāyaṃ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhamūle paṭhamābhisambuddho.| ある時、世尊はウルヴェーラーのネーランジャラー河の岸辺、アジャパーラのニグローダ樹の根元に、[[abhisambuddha|現等覚]]した直後に住されていた。|
行 13: 行 13:
 |Asuddho maññasi suddho, suddhimaggā aparaddho’’ [suddhimaggamaparaddho (sī. syā. kaṃ. pī.)] ti.| [[suddhi|清らか]]な[[magga|道]]から外れた[[suddhi|清らか]]でない者は (自分を)[[suddhi|清らか]]と[[maññita|思う]]」と。| |Asuddho maññasi suddho, suddhimaggā aparaddho’’ [suddhimaggamaparaddho (sī. syā. kaṃ. pī.)] ti.| [[suddhi|清らか]]な[[magga|道]]から外れた[[suddhi|清らか]]でない者は (自分を)[[suddhi|清らか]]と[[maññita|思う]]」と。|
 |Atha kho bhagavā ‘‘māro ayaṃ pāpimā’’ iti viditvā māraṃ pāpimantaṃ gāthāhi ajjhabhāsi .| さて世尊は『これは[[māra pāpimant|悪魔]]である』と知って、[[māra pāpimant|悪魔]]に偈をもって語りかけられた。| |Atha kho bhagavā ‘‘māro ayaṃ pāpimā’’ iti viditvā māraṃ pāpimantaṃ gāthāhi ajjhabhāsi .| さて世尊は『これは[[māra pāpimant|悪魔]]である』と知って、[[māra pāpimant|悪魔]]に偈をもって語りかけられた。|
-|‘‘Anatthasaṃhitaṃ ñatvā, yaṃ kiñci amaraṃ tapaṃ [aparaṃ tapaṃ (ka.)];|「およそ何であれ[[amara|死]]の[[tapa|苦行]]を [[attha|利益]]を伴わないと知って((**不死**がamata:[[amata|不死]]ではないことに注意。))|+|‘‘Anatthasaṃhitaṃ ñatvā, yaṃ kiñci amaraṃ tapaṃ [aparaṃ tapaṃ (ka.)];|「何であれ[[amara|死なない]]ための[[tapa|苦行]]は [[attha|利益]]を伴わないと知って|
 |Sabbaṃ natthāvahaṃ hoti, phiyārittaṃva dhammani [vammani (sī.), dhammaniṃ (pī.), jammaniṃ (ka.) etthāyaṃ dhammasaddo sakkate dhanvanaṃ-saddena sadiso maruvācakoti veditabbo, yathā daḷhadhammātipadaṃ].| 荒野での舵櫂(かいだ)のように すべて[[attha|目的]]をもたらさない(と知って)| |Sabbaṃ natthāvahaṃ hoti, phiyārittaṃva dhammani [vammani (sī.), dhammaniṃ (pī.), jammaniṃ (ka.) etthāyaṃ dhammasaddo sakkate dhanvanaṃ-saddena sadiso maruvācakoti veditabbo, yathā daḷhadhammātipadaṃ].| 荒野での舵櫂(かいだ)のように すべて[[attha|目的]]をもたらさない(と知って)|
 |‘‘Sīlaṃ samādhi paññañca, maggaṃ bodhāya bhāvayaṃ;| [[sīla|戒]]、[[samāhita|定]]、[[pañña|慧]] そして[[bodhi|菩提]]への[[magga|道]]を[[bhāvanā|修養]]したので| |‘‘Sīlaṃ samādhi paññañca, maggaṃ bodhāya bhāvayaṃ;| [[sīla|戒]]、[[samāhita|定]]、[[pañña|慧]] そして[[bodhi|菩提]]への[[magga|道]]を[[bhāvanā|修養]]したので|
sn4.1.1763411858.txt.gz · 最終更新: by h1roemon