sn40.3
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn40.3 [2025/10/04 12:43] – h1roemon | sn40.3 [2025/12/28 04:05] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn40.3『第三禅問経』Tatiyajhānapañhāsuttaṃ==== | ====sn40.3『第三禅問経』Tatiyajhānapañhāsuttaṃ==== | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |‘‘‘Tatiyaṃ jhānaṃ, tatiyaṃ jhāna’nti vuccati.|「『[[tatiyajhāna|第三禅]]、[[tatiyajhāna|第三禅]]と言われる。| | |‘‘‘Tatiyaṃ jhānaṃ, tatiyaṃ jhāna’nti vuccati.|「『[[tatiyajhāna|第三禅]]、[[tatiyajhāna|第三禅]]と言われる。| | ||
| |Katamaṃ nu kho tatiyaṃ jhānanti? | |Katamaṃ nu kho tatiyaṃ jhānanti? | ||
| |Tassa mayhaṃ, āvuso, etadahosi .| 友よ、そのとき私に、この(思い)がありました。| | |Tassa mayhaṃ, āvuso, etadahosi .| 友よ、そのとき私に、この(思い)がありました。| | ||
| - | |idha bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti, | + | |idha bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti, |
| |‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.| ”[[upekkhati|捨]]と[[satimā|念ある]][[sukha|楽]][[vihārī|住者]]”と告げる[[tatiyajhāna|第三禅]]を[[upasampajjati|成就]]して住する。| | |‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.| ”[[upekkhati|捨]]と[[satimā|念ある]][[sukha|楽]][[vihārī|住者]]”と告げる[[tatiyajhāna|第三禅]]を[[upasampajjati|成就]]して住する。| | ||
| |Idaṃ vuccati tatiyaṃ jhānanti.| これが[[tatiyajhāna|第三禅]]と呼ばれる』と。| | |Idaṃ vuccati tatiyaṃ jhānanti.| これが[[tatiyajhāna|第三禅]]と呼ばれる』と。| | ||
| - | |So khvāhaṃ, āvuso, pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharāmi sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedemi.| 友よ、そして私は[[pīti|喜悦]]からの[[virāga|離貪]]ゆえに[[upekkhati|捨]]ある者として住し、[[sati|念]]じ[[sampajāna|正知]]しつつ[[kāya|身]]による[[sukha|楽]]を[[paṭisaṃvedayati|体験]]し、| | + | |So khvāhaṃ, āvuso, pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharāmi sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedemi.| 友よ、そして私は[[pīti|喜悦]]の[[virāga|退色]]ゆえに、[[upekkhati|捨]]ある者として住し、[[sati|念]]じ[[sampajāna|正知]]しつつ[[kāya|身]]による[[sukha|楽]]を[[paṭisaṃvedayati|体験]]し、| |
| |Yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti .| [[ariya|聖者]]たちがそれを、| | |Yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti .| [[ariya|聖者]]たちがそれを、| | ||
| |‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharāmi.|『[[upekkhati|捨]]と[[satimā|念ある]][[sukha|楽]][[vihārī|住者]]』と告げる[[tatiyajhāna|第三禅]]を[[upasampajjati|成就]]して住しました。| | |‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharāmi.|『[[upekkhati|捨]]と[[satimā|念ある]][[sukha|楽]][[vihārī|住者]]』と告げる[[tatiyajhāna|第三禅]]を[[upasampajjati|成就]]して住しました。| | ||
| - | |Tassa mayhaṃ, āvuso, iminā vihārena viharato pītisahagatā saññāmanasikārā samudācaranti.| 友よ、そのとき、この[[vihāra|住法]]により住している私に、[[pīti|喜悦]]をともなった[[saññā|想]]と[[manasikāra|作意]]が沸き起こりました。| | + | |Tassa mayhaṃ, āvuso, iminā vihārena viharato pītisahagatā saññāmanasikārā samudācaranti.| 友よ、そのとき、この[[vihāra|住法]]に住している私に、[[pīti|喜悦]]をともなった[[saññā|想]]と[[manasikāra|作意]]が沸き起こりました。| |
| |‘‘Atha kho maṃ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaṅkamitvā etadavoca .| すると友よ、世尊が[[iddhi|神変]]により私に近づきこう言われました。| | |‘‘Atha kho maṃ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaṅkamitvā etadavoca .| すると友よ、世尊が[[iddhi|神変]]により私に近づきこう言われました。| | ||
| |‘moggallāna, | |‘moggallāna, | ||
| |Mā, brāhmaṇa, | |Mā, brāhmaṇa, | ||
| - | |So khvāhaṃ, āvuso, aparena samayena pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharāmi sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedemi, | + | |So khvāhaṃ, āvuso, aparena samayena pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharāmi sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedemi, |
| |‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ.|『[[upekkhati|捨]]と[[satimā|念ある]][[sukha|楽]][[vihārī|住者]]』と告げる[[tatiyajhāna|第三禅]]を[[upasampajjati|成就]]して住しました。| | |‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ.|『[[upekkhati|捨]]と[[satimā|念ある]][[sukha|楽]][[vihārī|住者]]』と告げる[[tatiyajhāna|第三禅]]を[[upasampajjati|成就]]して住しました。| | ||
| |Yañhi taṃ āvuso sammā vadamāno vadeyya…pe…| 友よ、もし語る者がそれを、 …中略…| | |Yañhi taṃ āvuso sammā vadamāno vadeyya…pe…| 友よ、もし語る者がそれを、 …中略…| | ||
sn40.3.1759549404.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
