| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン |
| sn44.4 [2025/09/21 17:51] – h1roemon | sn44.4 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon |
|---|
| ====sn44.4『第二舍利弗興拘絺羅経』Dutiyasāriputtakoṭṭhikasuttaṃ==== | ====sn44.4『第二舍利弗興拘絺羅経』Dutiyasāriputtakoṭṭhikasuttaṃ==== |
| {{tag>無記}} | {{tag>無記}} |
| !noBorder! | |
| |Ekaṃ samayaṃ āyasmā ca sāriputto, āyasmā ca mahākoṭṭhiko bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye…pe… (sāyeva pucchā) | あある時、サーリプッタ尊者とマハーコッティカ尊者はバーラーナシーのイシパタナ鹿園に住していた。 …中略…(前経のごとき質問あり)| | |Ekaṃ samayaṃ āyasmā ca sāriputto, āyasmā ca mahākoṭṭhiko bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye…pe… (sāyeva pucchā) | あある時、サーリプッタ尊者とマハーコッティカ尊者はバーラーナシーのイシパタナ鹿園に住していた。 …中略…(前経のごとき質問あり)| |
| |‘‘ko nu kho, āvuso, hetu, ko paccayo, yenetaṃ abyākataṃ bhagavatā’’ti? | 友よ、いったい何の[[hetu|因]]、何の[[paccaya|縁]]によって、これは世尊により[[byākata|明言]]されていないのですか?」と。| | |‘‘ko nu kho, āvuso, hetu, ko paccayo, yenetaṃ abyākataṃ bhagavatā’’ti? | 友よ、いったい何の[[hetu|因]]、何の[[paccaya|縁]]によって、これは世尊により[[byākata|明言]]されていないのですか?」と。| |
| |‘‘Rūpaṃ kho, āvuso, ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpasamudayaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; |「友よ、[[rūpa|色]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[rūpa|色]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]に向かう[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがあり、| | |‘‘Rūpaṃ kho, āvuso, ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpasamudayaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; |「友よ、[[rūpa|色]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[rūpa|色]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがあり、| |
| |‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在しない』ということがあり、| | |‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在しない』ということがあり、| |
| |‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在し、そして存在しない』ということがあり、| | |‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在し、そして存在しない』ということがあり、| |
| |saññaṃ…pe… | [[saññā|想]]を …中略…| | |saññaṃ…pe… | [[saññā|想]]を …中略…| |
| |saṅkhāre…pe… | [[saṅkhāra|行]]を …中略…| | |saṅkhāre…pe… | [[saṅkhāra|行]]を …中略…| |
| |viññāṇaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇasamudayaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | [[viññāṇa|識]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[viññāṇa|識]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]に向かう[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがあり、| | |viññāṇaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇasamudayaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | [[viññāṇa|識]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[viññāṇa|識]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知らず見ない者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがあり、| |
| |‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在しない』ということがあり、| | |‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在しない』ということがあり、| |
| |‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在し、そして存在しない』ということがあり、| | |‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在し、そして存在しない』ということがあり、| |
| |‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’’’tipissa hoti.| 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』ということがあります。| | |‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’’’tipissa hoti.| 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』ということがあります。| |
| |‘‘Rūpañca kho, āvuso, jānato passato yathābhūtaṃ, rūpasamudayaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, rūpanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti…pe… | 友よ、[[rūpa|色]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[rūpa|色]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]に向かう[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがなく、 …中略…| | |‘‘Rūpañca kho, āvuso, jānato passato yathābhūtaṃ, rūpasamudayaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, rūpanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti…pe… | 友よ、[[rūpa|色]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[rūpa|色]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[rūpa|色]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがなく、 …中略…| |
| |‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti. | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』ということがありません。| | |‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti. | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』ということがありません。| |
| |Vedanaṃ…pe… | [[vedanā|受]]を …中略…| | |Vedanaṃ…pe… | [[vedanā|受]]を …中略…| |
| |saññaṃ…pe… | [[saññā|想]]を …中略…| | |saññaṃ…pe… | [[saññā|想]]を …中略…| |
| |saṅkhāre…pe… | [[saṅkhāra|行]]を …中略…| | |saṅkhāre…pe… | [[saṅkhāra|行]]を …中略…| |
| |viññāṇaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇasamudayaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; | [[viññāṇa|識]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[viññāṇa|識]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]に向かう[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがなく、| | |viññāṇaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇasamudayaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; | [[viññāṇa|識]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[viññāṇa|識]]の[[samudaya|集起]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、[[viññāṇa|識]]の[[nirodha|滅]]に至る[[paṭipadā|行道]]を[[yathābhūta|如実]]に知り見る者、彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に[[bhava|存在]]する』ということがなく、| |
| |‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在しない』ということがなく、| | |‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在しない』ということがなく、| |
| |‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在し、そして存在しない』ということがなく、| | |‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在し、そして存在しない』ということがなく、| |
| |‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti. | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』ということがありません。| | |‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti. | 彼には『[[tathāgata|如来]]は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』ということがありません。| |
| |Ayaṃ kho, āvuso, hetu ayaṃ paccayo, yenetaṃ abyākataṃ bhagavatā’’ti. | 友よ、この[[hetu|因]]、この[[paccaya|縁]]によって、これは世尊により[[byākata|明言]]されていないのです」と。| | |Ayaṃ kho, āvuso, hetu ayaṃ paccayo, yenetaṃ abyākataṃ bhagavatā’’ti. | 友よ、この[[hetu|因]]、この[[paccaya|縁]]によって、これは世尊により[[byākata|明言]]されていないのです」と。| |
| [<10>] | |
| |