ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn45.12

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn45.12 [2025/07/27 13:06] h1roemonsn45.12 [2026/01/10 18:24] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn45.12『第二住経』Dutiyavihārasuttaṃ==== ====sn45.12『第二住経』Dutiyavihārasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。 …| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。 …|
 |‘‘Icchāmahaṃ, bhikkhave, temāsaṃ paṭisalliyituṃ.|「比丘たちよ、私は三か月の独坐を[[icchā|望み]]ます。| |‘‘Icchāmahaṃ, bhikkhave, temāsaṃ paṭisalliyituṃ.|「比丘たちよ、私は三か月の独坐を[[icchā|望み]]ます。|
 |Namhi kenaci upasaṅkamitabbo, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakenā’’ti.| [[piṇḍapāta|鉢食]]を運ぶ一人を除いて、誰も私に近づくべきではありません」と。| |Namhi kenaci upasaṅkamitabbo, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakenā’’ti.| [[piṇḍapāta|鉢食]]を運ぶ一人を除いて、誰も私に近づくべきではありません」と。|
 |‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā nāssudha koci bhagavantaṃ upasaṅkamati, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakena.|「尊者よ、そのように」と、その比丘たちは世尊に応えて、その後、[[piṇḍapāta|鉢食]]を運ぶ一人を除いて、誰も世尊に近づかなかった。| |‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā nāssudha koci bhagavantaṃ upasaṅkamati, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakena.|「尊者よ、そのように」と、その比丘たちは世尊に応えて、その後、[[piṇḍapāta|鉢食]]を運ぶ一人を除いて、誰も世尊に近づかなかった。|
-|Atha kho bhagavā tassa temāsassa accayena paṭisallānā vuṭṭhito bhikkhū āmantesi .| さて世尊はその三か月が[[accaya|過ぎる]]と、独座より立ち上がって比丘たちに呼びかけられた。|+|Atha kho bhagavā tassa temāsassa accayena paṭisallānā vuṭṭhito bhikkhū āmantesi .| さて世尊はその三か月が[[accaya|過ぎる]]と、独座よりて比丘たちに呼びかけられた。|
 |‘‘yena svāhaṃ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi, tassa padesena vihāsiṃ.|「比丘たちよ、私が最初に[[abhisambuddha|現等覚]]したときに住していたその[[vihāra|住法]]の一部分をもって私は住しました。| |‘‘yena svāhaṃ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi, tassa padesena vihāsiṃ.|「比丘たちよ、私が最初に[[abhisambuddha|現等覚]]したときに住していたその[[vihāra|住法]]の一部分をもって私は住しました。|
 |So evaṃ pajānāmi .| その私はこう[[pajānāti|了知]]します。| |So evaṃ pajānāmi .| その私はこう[[pajānāti|了知]]します。|
行 25: 行 25:
 |chando ca vūpasanto hoti, vitakko ca vūpasanto hoti, saññā ca vūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṃ;| [[chanda|欲]]が[[vūpasama|寂静]]であり、[[vitakka|尋]]が[[vūpasama|寂静]]であり、[[saññā|想]]が[[vūpasama|寂静]]である。それに[[paccaya|縁りて]]も[[vedayati|感受さ]]れる。| |chando ca vūpasanto hoti, vitakko ca vūpasanto hoti, saññā ca vūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṃ;| [[chanda|欲]]が[[vūpasama|寂静]]であり、[[vitakka|尋]]が[[vūpasama|寂静]]であり、[[saññā|想]]が[[vūpasama|寂静]]である。それに[[paccaya|縁りて]]も[[vedayati|感受さ]]れる。|
 |appattassa pattiyā atthi āyāmaṃ [vāyāmaṃ (sī. syā.)], tasmimpi ṭhāne anuppatte tappaccayāpi vedayita’’’nti.| 未獲得の獲得のための[[vāyāma|精進]]があり、その状態にたどり着いたとき、それに[[paccaya|縁りて]]も[[vedayati|感受さ]]れる』と。」| |appattassa pattiyā atthi āyāmaṃ [vāyāmaṃ (sī. syā.)], tasmimpi ṭhāne anuppatte tappaccayāpi vedayita’’’nti.| 未獲得の獲得のための[[vāyāma|精進]]があり、その状態にたどり着いたとき、それに[[paccaya|縁りて]]も[[vedayati|感受さ]]れる』と。」|
-[<10>]+
  
sn45.12.1753589214.txt.gz · 最終更新: by h1roemon