sn45.139
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn45.139 [2025/11/04 20:54] – h1roemon | sn45.139 [2026/01/06 11:42] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn45.139『如来経』Tathāgatasuttaṃ==== | ====sn45.139『如来経』Tathāgatasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | ||
| - | |‘‘Yāvatā, | + | |‘‘Yāvatā, |
| |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | ||
| |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | ||
| 行 9: | 行 9: | ||
| |ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvessati ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarissati.| [[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]するであろう、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]するであろうと。| | |ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvessati ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarissati.| [[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]するであろう、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]するであろうと。| | ||
| |Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroti? | |Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroti? | ||
| - | |Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は、[[sammadiṭṭhi|正見]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。 …中略…| | + | |Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は、[[sammadiṭṭhi|正見]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。 …中略…| |
| - | |sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。| | + | |sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.| [[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。| |
| |Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti.| 比丘たちよ、[[appamāda|不放逸]]の比丘はこのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]します」と。| | |Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti.| 比丘たちよ、[[appamāda|不放逸]]の比丘はこのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]します」と。| | ||
| - | |‘‘Yāvatā, | + | |‘‘Yāvatā, |
| |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | ||
| |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | ||
| 行 21: | 行 21: | ||
| |sammāsamādhiṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ.| [[rāga|貪]]の[[vinaya|調伏]]で[[pariyosāna|完了]]し、[[dosa|瞋]]の[[vinaya|調伏]]で[[pariyosāna|完了]]し、[[moha|痴]]の[[vinaya|調伏]]で[[pariyosāna|完了]]する[[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]します。| | |sammāsamādhiṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ.| [[rāga|貪]]の[[vinaya|調伏]]で[[pariyosāna|完了]]し、[[dosa|瞋]]の[[vinaya|調伏]]で[[pariyosāna|完了]]し、[[moha|痴]]の[[vinaya|調伏]]で[[pariyosāna|完了]]する[[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]します。| | ||
| |Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti.| 比丘たちよ、[[appamāda|不放逸]]の比丘はこのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]します」と。| | |Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti.| 比丘たちよ、[[appamāda|不放逸]]の比丘はこのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]します」と。| | ||
| - | |‘‘Yāvatā, | + | |‘‘Yāvatā, |
| |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | ||
| |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | ||
| 行 30: | 行 30: | ||
| |sammāsamādhiṃ bhāveti amatogadhaṃ amataparāyanaṃ amatapariyosānaṃ.| [[amata|不死]]に[[ogadha|浸か]]り、[[amata|不死]]に[[parāyana|赴き]]、[[amata|不死]]で[[pariyosāna|完了]]する[[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]します。| | |sammāsamādhiṃ bhāveti amatogadhaṃ amataparāyanaṃ amatapariyosānaṃ.| [[amata|不死]]に[[ogadha|浸か]]り、[[amata|不死]]に[[parāyana|赴き]]、[[amata|不死]]で[[pariyosāna|完了]]する[[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]します。| | ||
| |Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti.| 比丘たちよ、[[appamāda|不放逸]]の比丘はこのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]します」と。| | |Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti.| 比丘たちよ、[[appamāda|不放逸]]の比丘はこのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]します」と。| | ||
| - | |‘‘Yāvatā, | + | |‘‘Yāvatā, |
| |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | |evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | ||
| |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | |appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati.| [[appamāda|不放逸]]はそれらの[[dhamma|法]]の最上と告げられます。| | ||
sn45.139.1762257272.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
